查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他不耐烦地翻那本杂志.用英语怎么说?
他不耐烦地翻那本杂志.
He paged through the magazine impatiently.
相关词汇
he
paged
through
the
magazine
impatiently
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
paged
分页的;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
magazine
n. 弹药库,杂志,弹仓,胶卷盒;
impatiently
adv. 不耐烦地,性急地,焦急地,焦躁地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In those years my " thank yous " became more of a perfunctory response.
在那些岁月里,我的感谢更多地成了一种敷衍的反应.
His pronouncements were cited with awe by our Chinese hosts.
我们的中国东道主们对他的每句话都奉若神明.
With my porch and my pillow, my pretty purple petunias.
那里有我的前廊我的枕头, 我漂亮的紫色矮牵牛.
I have two assistants who help with the admin.
我有两个助手协助经营。
Neither Mr Rose nor Mr Woodhead was available for comment yesterday.
昨天罗斯先生和伍德黑德先生都无暇发表意见。
I'm afraid tidiness is not his strong point , ie he is untidy.
我看他这个人不大讲究整洁.
Her work also came to the notice of the French actor-producer Louis Jouvet.
她的作品也引起了法国演员兼制片人路易·茹韦的注意。
She took particular care not to overcook the meat.
她特别小心不把肉烹调过火.
The chemical floods the synapse, overwhelming the serotonin receptors.
这种化学物质湮没了突触, 覆盖了5—羟色胺的受体.
Wilma : that's right, betty. He just left. Costume and all.
是啊, 贝蒂. 他刚出发了. 穿了那套衣服,带着那副神气走了.
When he said he was quitting school, I did a double take.
他说要退学, 我吃了一惊,后来才恍然大悟.
Some SLXI Models featured air conditioning and velour upholstery.
有些SLXI模型功能空调和天鹅绒装饰.
Twilight descends on Tanzania's Kilimanjaro.
黎明降临了坦桑尼亚的乞力马扎罗山.
Roberta sighed with relief.
罗伯塔松了口气。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表