查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那里有我的前廊我的枕头, 我漂亮的紫色矮牵牛.用英语怎么说?
那里有我的前廊我的枕头, 我漂亮的紫色矮牵牛.
With my porch and my pillow, my pretty purple petunias.
相关词汇
with
my
porch
and
pillow
pretty
purple
petunias
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
porch
n. 门廊,游廊,走廊;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
pillow
n. 枕头,垫子,花边垫子;vt. 搁于枕上,当作枕头用;vi. 以…为枕;
pretty
adj. 漂亮的,机灵的,聪明的;adv. 相当,颇;n. 漂亮的人(或东西);
purple
adj. 紫色的,帝王的,词藻华美的;n. 紫色,紫(红)衣,紫袍,帝位,皇权,皇族;vt. 使成紫色;vi. 变紫;
petunias
n. 矮牵牛(花)( petunia的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The speedboat bore down on us, nearly missing our stern.
快艇从向风主向朝我们驶来, 险些儿碰上我们的船尾.
Cmd expatiate the application of new technology cnd new crafts in production practia lity.
以及阐述了树脂砂新技术、新工艺在生产实际中的应用.
He has enough money to obtain the necessaries of life.
他有足够的钱购买生活必需品
APEC has made a very commendable attempt in this respect.
apec在这方面已经作出了非常有益的尝试.
Upon expiration of the aforementioned 30 - day period, uncollected Reward $ will be forfeited automatically without notice.
若日日赏$逾期未领, 有关之日日赏$将不获补发及恕不另行通知.
Pork slipped from the room as she remained staring moodily into the distance.
阿宝从房间里溜了出来,留她独个人站在那里瞪着眼睛忧郁地望着远处.
Over a bottle of Moselle, Kirby warmed up and started to about himself and his work.
几杯摩泽尔葡萄酒下肚, 柯比兴奋起来,开始讲起他自己和他的工作.
He was very independent and self-willed.
他非常独立而且固执己见。
His eyes misted over and he started to shake.
他泪眼模糊,开始颤抖起来。
That brings to mind a wonderful poem by Riokin.
那使我记起了里奥金的一首很赞的诗。
Back on Flatbush Avenue, Pong is busy restocking his shelves with cucumbers and coconuts.
回到弗拉特布什大道上,庞正忙着往货架上补充黄瓜和椰子。
She felt she'd been wronged.
她觉得受委屈了。
Soon, Harman moved from engineering into sales and found that he liked it.
很快, 他从工程研发部到发卖部并发现本身喜欢这份作事.
The suggestion might be worded more politely.
那项建议的措辞可以更婉转些.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱