查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
罗伯塔松了口气。用英语怎么说?
罗伯塔松了口气。
Roberta sighed with relief.
相关词汇
Roberta
sighed
with
relief
Roberta
n. 罗伯塔(f.);
sighed
v. 叹气,叹息( sigh的过去式和过去分词 ),悲鸣,叹着气说,叹息道;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
relief
n. 宽慰,安心,免除,减轻,救援物资,代班人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Roberta felt frustrated and angry.
罗伯塔既灰心又生气。
The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards.
“阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施.
ISSA is my friend, my good friend.
ISSA是我的朋友, 好朋友.
He was winded and shaken.
他呼吸困难,身体发抖。
Out of a masochistic delight I must describe Albie at the plate.
纯粹出于无可奈何的冲动,我想对阿比尔在本垒的表现作一番评述.
He orders his assistants around in a way that is very offensive.
他以蛮横无理的方式对他的助手们发号施令.
How unsightly! The bride is wolfing down her meal.
多么难看! 新娘在狼吞虎咽!
Back to the practicals , why Google and Microsoft's product is accepted by more people in China.
回到更加现实的问题上来, 为什么谷歌和微软在中国的产品总是不能更加的成功.
Michelle had fallen asleep with her head against his shoulder.
米歇尔睡着了,头靠在他的肩上。
The hotel's new Spa offers every kind of rejuvenating treatment and therapy.
这个酒店新的温泉疗养区提供各种养生护理和诊疗服务。
Anne made the beds and tidied up the nursery.
安妮把床铺都整理好,然后把幼儿室收拾停当。
Today's decline in stock price canceled out yesterdays gain.
今天股票价格下跌,抵消了上一日的收益.
Ginette and I gathered our things together.
我和吉内特把东西收拢好。
The saddest thing in the world is a little baby nobody wants.
世上最让人难受的莫过于小婴儿遭到遗弃。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中