查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
昨天高兴的人对明天也充满信心.用英语怎么说?
昨天高兴的人对明天也充满信心.
A man he seems of cheerful yesterdays, and confident tomorrows.
相关词汇
man
he
seems
of
cheerful
yesterdays
and
confident
tomorrows
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
cheerful
adj. 欢乐的,高兴的,令人愉快的;
yesterdays
n. 昨天( yesterday的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
confident
adj. 确信的,深信的,有信心的,沉着的,大胆的,过分自信的,厚颜无耻的;n. 知己,心腹朋友;
tomorrows
n. 明天( tomorrow的名词复数 ),将来,未来;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How unsightly! The bride is wolfing down her meal.
多么难看! 新娘在狼吞虎咽!
They roundly denounced him for quitting.
他们严厉地斥责他擅自离去.
Those of her Cabinet that , as she saw it, lacked guts, she called'the wets '.
她认为, 内阁中有些成员缺少胆识, 她称这些人为“窝囊废 ”.
"What do you want!" she whispered savagely. "Get out."
“你想干什么!”她粗野地低语道,“滚开。”
This could cause the ice caps to melt.
这可能导致地球冰冠融化。
She has just had her legs waxed at the local beauty parlour.
她刚在当地一家美容院除了腿毛。
He quickly adjusts to the alien environment.
他很快适应陌生的环境.
Mr. Ben was thinking about quitting his job, but I told him not to go off at half cock.
本先生想要辞掉工作, 可我告诉他不要仓促行事.
Gil was white and trembling with anger.
吉尔脸色发白,气得直发抖.
It had been an uphill struggle to achieve what she had wanted.
她历尽坎坷才达到目的。
Self - publicist is every kid.
自我 表现性.
The child often wets the bed.
这孩子常尿床.
Pork slipped from the room as she remained staring moodily into the distance.
阿宝从房间里溜了出来,留她独个人站在那里瞪着眼睛忧郁地望着远处.
The Pennine Hills , which are very popular with hikers , are situated between Lancashire and Yorkshire.
宾南山脉位于兰开夏郡和约克夏郡之间,是远足的人所喜爱的地方.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中