查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是摆浮华场面的高手.用英语怎么说?
他是摆浮华场面的高手.
He is a master of glitz.
相关词汇
he
is
master
of
glitz
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
例句
Logic had prevailed and
he
had abandoned the idea.
最终理智占了上风,他打消了那个念头。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
master
n. 硕士,主人(尤指男性),大师,男教师;vt. 精通,熟练,作为主人,做…的主人,征服,使干燥(染过的物品);adj. 主要的,主人的,精通的,优秀的,原版的;
例句
Every Russian knows the allegorical novel The
Master
And Margarita.
每个俄罗斯人都知道这本寓言式小说,《大师和玛格丽特》。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
glitz
n. 闪光,炫目,浮华;
例句
It was Fred's lust for
glitz
and glamour that was driving them apart.
是弗雷德对浮华、奢靡生活的强烈欲望使他们越走越远。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The science of intoning was unknown.
吟诵的学问还不为人所知.
Have you no shame?
难道你不知羞耻吗?
Our loves will blow away the hazes involved around childrens in the disaster areas.
我们的爱心,将驱散笼罩在灾区孩子心中的阴霾.
They have been discoursing learnedly on this problem.
他一直在深入研究这个问题.
...drug and alcohol abuse.
嗜毒和酗酒
She watched open-eyed as the plane took off.
飞机起飞时,她瞪大眼睛看着。
In the present climate, owners are hanging on to old ships.
在目前的形势下,船东们都不愿淘汰掉旧船。
Moi faire , she said. Tous les messieurs.
她说,对所有的先生我都这么做.
Mr Smith toiled for this children's behoof.
史密斯先生为他的儿女辛劳.
The enactments specified in Part 3 of Schedule 5 are repealed.
附表5第3部指明的成文法则现予废除.
热门汉译英
channel
discography
carrot
scenery
the
museum
work
pin
i
so
all
originality
Wide
tout
names
offbeat
funs
conspiring
shop
proper
umbrella
shorts
collects
stepfather
meaning
teacher
sentences
allotted
rigid
热门汉译英
倾盆而下
氯二甲苯酚
随身听
微安
吃人肉
姻亲关系
绘画作品
极端派别
顾问
不需要的
一组
凯文
题目
不染色细胞
蜜渍
反对独立者
埃拉
华支睾吸虫病
瘀血肿
乳糖脎
书报亭
乳酪塑料
除草剂
妇女紧身马甲
驱邪
头衔
为什么
作家
最重要的事情
诈取某人
简单的
审美的
热力学
皮革服装
酰化
芭布斯
阿翁阶
沃勒斯坦
小蛸枕属
欧文斯
归结为
咽峡痉挛
无马鞍的
锁定的
结晶质的
车
碘递体
淋巴母细菌的
灯芯绒
最新汉译英
previewed
shun
fast
tome
notched
images
estimate
textbooks
lockers
tiny
falling
lad
climbs
soloistic
feeding
more
elapsed
consular
pro
lei
mountains
of
liquids
enigmatic
mended
prototypical
stickers
jealousy
piled
最新汉译英
晴
鸟鸣声
悬挂状
零点
下悬管
险乎
覆盖层脱落
圣饼
腐臭
帕尔马干酪
瑞士首都
乙胺嗪
向法庭
装饰者
宝马
地球外的
解除痛苦
脂肪生成
糖
杂砂岩
老头掌碱
货币
款待者
破坏偶像得理论
神人协力合作说
大驯犬
发出刺耳的
背叛行为
阿尔帕河
山小菜
生物全息摄影
雌配素
细屑岩
人体进化论
逗留太久
外国化
不溶酶
趣剧
彩色缤纷
弓鳍目
山金车
上诉人
诺丁汉
世界或岛屿
胆血胸
蓝晶
母菊素
蜕皮间歇期
苔藓样硬化斑