查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
没多会儿她就开始抛接5个鸡蛋了。用英语怎么说?
没多会儿她就开始抛接5个鸡蛋了。
Soon she was juggling five eggs.
相关词汇
soon
she
was
juggling
five
eggs
soon
adv. 立刻,马上,一会儿,不久,快,宁愿;
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
juggling
v. 欺骗,杂耍,歪曲( juggle的现在分词 ),耍弄,有效地组织,尽力同时应付(两个或两个以上的重要工作或活动);adj. 欺骗的,欺诈的,变戏法(似)的;
five
num. 五,五个,与某人击掌问候(或庆祝胜利),第五;n. 五,五个,5美元钞票,[板]得五分;adj. 五的,五个的;
eggs
n. 卵( egg的名词复数 ),蛋,卵子,卵细胞;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Can you lend me five quid?
你借给我五镑钱行吗?
Soon she was juggling five eggs.
没多会儿她就开始抛接5个鸡蛋了。
She jabbed him with her elbow.
她用胳膊肘捅他。
If he took control, they would be rendered virtually powerless.
如果由他来掌管, 他们实际上就会丧失所有的权力.
Didier Deschamps has blamed the fans for heckling Juventus and therefore affecting their performance against Treviso.
迪迪埃.德尚责备了那些起哄的球迷,因为他们造成了球员们在对特雷维索的表现大打折扣.
He died suddenly while on a skiing holiday with his family in Val d'Isere.
他与家人在瓦勒迪泽尔滑雪度假时猝然过世。
Claus beckoned to him excitedly.
克劳斯兴奋地向他招手示意.
The way she puts on that accent really irritates me.
她故意操那种口音的样子实在令我恼火。
Seeing the children playing ping - pong , he itched to have a go.
他看到孩子们打 乒乓, 不觉技痒.
It was a pulsating session in which a member of the audience shouted "Judas" at Dylan for deserting his folk roots.
这场演出气氛紧张,观众中有人朝着迪伦大叫“犹大”,指责他抛弃了他的民歌根基。
People in the crowd were jostling for the best positions.
这群人在竞相抢占最好的位置.
Do you not rush through the world too hard, Mr. Henderson?
亨德森先生, 您在世上的步履太匆忙了 吧 ?
Rebuild: Rebuilds the selected configuration.
重新生成: 重新生成选定的配置.
The old engine was juddering.
这架旧引擎抖动不止.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱