查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
没多会儿她就开始抛接5个鸡蛋了。用英语怎么说?
没多会儿她就开始抛接5个鸡蛋了。
Soon she was juggling five eggs.
相关词汇
soon
she
was
juggling
five
eggs
soon
adv. 立刻,马上,一会儿,不久,快,宁愿;
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
juggling
v. 欺骗,杂耍,歪曲( juggle的现在分词 ),耍弄,有效地组织,尽力同时应付(两个或两个以上的重要工作或活动);adj. 欺骗的,欺诈的,变戏法(似)的;
five
num. 五,五个,与某人击掌问候(或庆祝胜利),第五;n. 五,五个,5美元钞票,[板]得五分;adj. 五的,五个的;
eggs
n. 卵( egg的名词复数 ),蛋,卵子,卵细胞;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
"Sit down," she replied, stressing each word.
“坐下,”她一字一顿地说道。
Paco y amigos . Ana y Li Xin son amigos.
巴科和贝贝是朋友. 安娜和李欣是朋友.
They jettisoned big boxes to make the bus lighter.
他们抛弃公共汽车上的货物,使车减轻重量.
Let us ignore these irrelevancies.
咱们不必管这些不相干的事.
Tritium has a half - life of 12.4 years.
氚的半衰期为12.4年,地球形成时的氚早已不存在.
I know it's bandied about, but I think it's only a rumour.
我知道这事到处乱传, 不过我想这只是谣言.
Do you not rush through the world too hard, Mr. Henderson?
亨德森先生, 您在世上的步履太匆忙了 吧 ?
The ruddy morning stole up the horizon, casting a crimson glow into the watcher's room.
赤色的朝阳偷偷地爬上了地平线, 一片红光射进了守望人的房间里.
Scientists have discovered remarkable new evidence showing how the body rebuilds itself while we sleep.
科学家们已经发现了令人瞩目的新证据,说明了人体在睡眠状态下是如何自我修复的。
We stopped sniping all of ten minutes to see the fiery colors of the autumn.
我们只停了十分钟来欣赏如火如荼的秋色.
The high Command was jockeying its force into place for attack.
统帅部正在调遣部队进入攻击发动地带.
Her son, Jerome, was born in September.
她儿子杰尔姆生于9月。
The tsar was just a paper tiger.
沙皇不过是一只纸老虎.
faces irradiated with joy
一张张高兴得神采奕奕的面孔
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为