查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
别在折腾我了.用英语怎么说?
别在折腾我了.
Just stop hassling me.
相关词汇
just
stop
hassling
me
just
adv. 刚才,仅仅,只是,正好,刚要;adj. 公正的,合理的,恰当的,合法的,正确的;
stop
vi. 停止,中断,逗留,(使)停止工作;vt. 塞住,堵塞,阻挠,止付;n. 停止,(管风琴的)音栓,停车站,(管风琴的)音管;
hassling
v. 不断烦扰( hassle的现在分词 );
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Meanwhile, as the politicians haggle, the violence worsens.
在政客们大打嘴仗的同时,暴力事件愈演愈烈。
Realizing the situation I was determined to fight to the last.
认清了形势,我决心战斗到底.
The report had all the hallmarks of a rushed job.
这篇报告到处都是仓促了事的痕迹。
Siberian breed of white or cream dog of the spitz family.
斯皮茨狗科的白色或奶油色皮毛的西伯利亚狗.
Third, the dynamics of setting deadlines for eliminating pollution have been reinforced.
三是加大了污染限期治理的力度.
I haemorrhaged badly after the birth of all three of my sons.
生我3个儿子时,我每次都出现产后大出血。
All his unpublished writing should be destroyed unread.
他所有未发表的作品必须在被人看到之前销毁。
This treatment removes the most stubborn stains.
这个方法能清除大多数顽固污渍。
He might have been murdered by a former client or someone harbouring a grudge.
他可能已经被以前的客户或某个对他怀恨在心的人谋杀了。
The acid waste waters are discharged into a sump or the sewerage system.
酸性废水被送往销毁池或阴沟系统.
A baby cries and gurgles but does not use articulate speech.
婴儿仅啼哭和咯咯作声,却无法清晰的发音.
"Oh, it was brilliant," he gushes.
“哦,棒极了。”他夸张地说。
Henry Purcell , English composer, died in London from tuberculosis.
英国作曲家亨利·赛尔因患肺结核在伦敦病逝.
She hit most of the winning volleys.
她的截击球大多都成功得分了。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖