查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
敌人突然袭击了码头.用英语怎么说?
敌人突然袭击了码头.
The enemy raided the docks.
相关词汇
the
enemy
raided
docks
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
enemy
n. 仇敌,敌军,危害物;adj. 敌人的,敌方的,与敌对力量相关的;
例句
...an advance on
enemy
positions...
向敌方阵地推进
raided
vi. 对…进行突然袭击(raid的过去式与过去分词形式);
例句
Hardly had he returned to London when an anonymous well-wisher called to say he was about to be
raided
by Customs & Excise.
他刚回到伦敦,就有一个不愿透露姓名的好心人打来电话说,他即将面临海关的突击检查。
docks
n. 码头( dock的名词复数 ),被告席,供运货汽车或铁路货车装卸货物的)月台,港区;v. (使)船停靠码头( dock的第三人称单数 ),(使宇宙飞船在外层空间)对接,减少,扣除;
例句
Bananas are packed before being transported to the
docks
for shipment overseas.
香蕉在运到码头发往海外之前已经装箱。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The DNA base composition is 32.6 - 33.1 mol % guanine plus cytosine.
DNA(脱氧核糖核酸)的G+C 摩尔百分含量为32.6—33.1.
Still, we know surprisingly little about the smallest beings that colonise Earth.
然而, 至今我们对这些拓殖地球的最小生物体的了解,竟然少之甚少.
It is only too true that she cannot be relied upon.
她不可靠竟是真的.
Serious person can have haematemesis , melaena, dehydrate even, and toxic reach shock to wait.
严重者可有呕血 、 黑粪、甚至失水 、 以及中毒及休克等.
Using a pestle and mortar, pulverise the bran to a coarse powder...
用杵和臼,将麸皮磨成粗粉。
Einstein declared that randomness rather than lawfulness is the characteristic of natural events.
爱因斯坦宣称自然现象的特征为不可测性而不是规律化.
I don’t understand scientific terminology.
我不懂科学术语。
This remedy contains infusions of five flowers.
这个药方中包含了 5 种花的浸剂。
More than 170 hectares were afforested, reducing water runoff from the hillsides.
超过170公顷的土地已植有林木, 以减少雨水从山坡流下.
Others argue that OFCs may be an inevitable concomitant of globalisation.
因为这能使得那些傲慢的大国有所收敛.
热门汉译英
scenery
discography
ironclad
degraded
pictures
fullback
mould
lumbered
juniors
illusory
dour
sanitize
disturbs
educated
cardcase
packaging
magnates
backups
phantoms
publicly
jack
strangle
deceased
tenderly
antabuse
cordoned
purpose
supermen
rounding
热门汉译英
相似性
小卧室
欧亚的
偏侧痉挛
秩序
显得漂亮
抱接
俄罗斯人
风行
使露出
米德
拜占庭帝国的
突然发作
订做
活像真的
副修科目
海象
下边
腾飞
搂脖子亲嘴
通入蒸汽
有血丝的
社会阶层
人际网
亚麻线
存在于
馈穿
罗马历史学家
作罢
语调等
沥青砂胶的
不卫生的
有十一份
新入会的
过去
向内生长物
能持久的
游移不定的
亲笔签名
检索
挪威语的
不容分说的
蚀损斑
人种生物学
有毒牙的
图示测微计
分解质
前肢的螯
辣根
最新汉译英
apparell
cabasset
iterated
extorted
regarded
defences
grandads
diarists
basaloma
fattiest
controls
exporter
carnally
retrench
swabbing
bemuddle
actinian
cogwheel
evidence
endowed
catwalks
dour
deinking
lettered
hugeness
massacre
sailings
annually
ensnared
最新汉译英
负日记专责的人
多种文化的
德国文化的
船舶
秩序
掷骰子游戏
小城堡
装鞘了的
画网格
网格
迄今
绷腿
细菌变态酶
尺寸
每况愈下
利文斯敦
向后倾斜
菌形穹窿
叶柄
除法
一年一度的事件
米德
神龛
织进
过去
高个
精英
得空
下去
让给
索价
驿站
陪衬
赫希
下边
授课
龋洞
黑管
警报
验算
羞涩
横加
经过
骤增
图画
轻拂
雪暴
称许
灾黎