查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
如果我需要马丁·威尔, 我就去找马丁·威尔.用英语怎么说?
如果我需要马丁·威尔, 我就去找马丁·威尔.
If I want Martin Weir, I go get Martin Weir.
相关词汇
if
want
martin
Weir
go
get
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
want
v. 想要,希望,打算,需要…在场;n. 需要的东西,缺少,贫穷;
martin
n. 燕科小鸟(如岩燕、雨燕);
Weir
n. 坝,堰,鱼梁(指拦截游鱼的枝条篱),泰国演员Sukollawat Kanaros的昵称;
go
vi. 走,离开,去做,进
get
vt. 得到,抓住,说服,受到(惩罚等);vt.& vi. 到达,来;vi. 成为,开始,设法对付,获得利益或财
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Rivalries could bring about pain and hatred or give rise to fighting.
竞争会带来痛苦、仇恨,或者引起争斗.
The Treaty of Versailles, imposed on Germany, formalized the Allied victory.
强加于德国的《凡尔塞条约》正式宣告协约国的胜利.
She hesitated, then put her hand on Grace's arm.
她犹豫了一下,然后把手放到格雷斯的胳膊上。
This mountain range has many high peaks and deep canyons.
这条山脉有许多高峰和深谷.
The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement.
捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静.
They accused him of fomenting political unrest.
他们指控他煽动政治动乱。
Innovative ability and practical skill can be improved through formalized teaching.
通过范式化教学,提升学生的创新能力和实践技能.
And Pilate gave sentence that It'should be as they required.
24彼拉多这才照他们所求的定案.
An approch to Estelle - C compiler design and implementation was proposed.
本文给出了Estelle -C 编译器的设计与实现方法.
Some of the walls were pocked with bullet holes.
有几堵墙上留下了累累弹痕.
'Cats behave like well - trained paratroopers.'a doctor said.
“ 猫就像 训练有素 的跳伞队员,”一位医生说.
Their palaces and their shrines are tombs.
它们的宫殿和神殿成了墓穴.
He has given up youthful follies.
他不再做年轻人的荒唐事了.
They made success by tapping into recent developments in technology.
他们靠最近开发的技术取得了成功.
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途