查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
事先得到警告即先有了准备.用英语怎么说?
事先得到警告即先有了准备.
To be forewarned is to be forearmed.
相关词汇
to
be
forewarned
is
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
forewarned
v. 预先警告,事先告知( forewarn的过去式和过去分词 );
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
As to Fabiano, forages away , often alone up front and working for opportunities to win matches.
而法比亚诺则常常是孤身顶在前面, 四处寻觅破门的良机.
She forestalled their attempt.
她先发制人,阻止了他们的企图.
"I was very unsure of myself after the divorce," she says, unconsciously sweeping back the curls from her forehead.
“离婚之后我变得非常不自信,”她边说边不自主地把额前的卷发往后捋了捋。
Some of the daffodils are still in flower.
有些水仙花仍在开放。
We get heavy fogs on the coast in winter.
这里的海边冬季有浓雾.
Everton the latest side a taste of the Ian Wright magic.
艾弗顿是最新的尝到伊恩?怀特才华味道的球队.
I used chopsticks to unclog the drain.
我用筷子去通排水孔.
In addition, flossing regularly and using a good mouthwash is also recommended.
此外, 还推荐你定期使用牙线和挑选一把好牙刷.
He has given up youthful follies.
他不再做年轻人的荒唐事了.
The salesman fobbed off the faulty machine on the lady.
推销员拿有毛病的缝纫机蒙骗那位女士.
After your gourmet dinner, take a walking tour of the floodlit monuments.
在你的美食晚餐之后, 可以到被聚光灯照耀的纪念碑去走一趟.
More reforms mean less support for the PKK.
他抱怨说,“我简直都无法呼吸了”.
She was sometimes uncandid, to put no harsher name to her conduct.
说她有时不真诚并不为过.
frequently held misconceptions about the disease
对这种疾病常见的误解
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重