查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“真想不到!”康蒂笑着说。用英语怎么说?
“真想不到!”康蒂笑着说。
"Fancy that!" smiled Conti.
相关词汇
fancy
that
smiled
Conti
fancy
vt. 认为,想象,想要,自命不凡;n. 想象的事物,想象力,爱好,想要;adj. 精致的,花哨的,昂贵的,异常复杂的,豪华的;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
smiled
v. 以微笑表示( smile的过去式和过去分词 );
Conti
[人名] 康蒂;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Jude , beginning to feel lonely, endeavoured to keep up with him.
裘德因为那时开始觉得孤寂, 所以就拼命地跟着那个人走.
For the Tattaglia Family dealt in women. Its main'business was prostitution.
这是因为塔塔格里亚家族经营的是买卖妇女的生意.
Hurstwood breathed freely when he saw the barns.
当赫斯渥看见车场时,轻松地出了一口气.
He has been plaguing me with silly questions.
他老是拿些愚蠢的问题来烦我.
With the announcement "Paphos has fallen!" a cheer went up from the assembled soldiers.
随着一声宣告:“帕福斯陷落啦!”,聚集在一起的士兵爆发出一阵欢呼声。
He was exulting in a win at the show earlier that day.
他正在为当天早些时候在节目中胜出而欢欣鼓舞。
This is the Uncle Zhang we're always talking about.
他就是我们常常念叨的张大伯.
He extorted a meaning from the word.
他曲解了该词词义.
"Fancy that!" smiled Conti.
“真想不到!”康蒂笑着说。
The system is also compatible with CAN bus simplifying integration to loggers.
该系统也与CAN总线兼容,这使得其与数据记录器的集成更简便.
She had been up the whole night with rheumatic aches.
她因风湿痛整夜未眠.
She tugged at his sleeve to get his attention.
她拽了拽他的袖子引起他的注意。
We watched buildings fall on top of people and pets.
我们看到一幢幢大楼倒塌,砸在人和宠物身上。
If the bank is unhelpful take it up with the Ombudsman.
银行要是不肯帮忙,就去找申诉专员。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人