查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
给办公室或工厂装备计算机,使办公手续或生产过程更方便或自动化.用英语怎么说?
给办公室或工厂装备计算机,使办公手续或生产过程更方便或自动化.
Equipping an office or plant with computers to facilitate or automate procedures.
相关词汇
equipping
an
office
or
plant
with
computers
to
facilitate
automate
procedures
equipping
vt. 装备,配备(equip的现在分词形式);
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
office
n. 办公室,办公楼,问询处,重要官
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
plant
n. 植物,草木,设备,工厂,庄
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
computers
n. (电子)计算机,电脑( computer的名词复数 );
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
facilitate
vt. 促进,助长,使容易,帮助;
automate
vt.& vi. (使)自动化,使自动操作;
procedures
n. 程序,手续,步骤,常规,程序( procedure的名词复数 ),手续,[计算机]过程,(为解决一个特殊问题而专门设计的)文字程序;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The subject makes her writhe with embarrassment.
这个话题让她难堪得坐立不安。
Since they were still Englishmen, there was no need to apologize for their transatlantic enthusiasms.
他们既然还是英国人, 热中于大西洋彼岸就不足为奇了.
To clothe or robe , as in ecclesiastical vestments.
你穿婚礼服真漂亮.
Eventually, they evolved into giraffes.
最终, 它们进化成了长颈鹿.
And I'll stay here with Debra and Geoffrey.
然后我就留下来照顾黛布拉和格雷戈里.
In his last film he starred as a cowboy.
他在其最后一部影片中担任主角,扮演一位牛仔.
The article may be epitomized by mentioning only those main points.
只要提一下那些要点即可概括那篇文章.
Our professional ethic enjoins us to stay uncommitted and report the facts.
职业道德要求我们要保持中立,报道事实真相.
The college has enrolled another group of research students this year.
这所大学今年又收了一批研究生.
The book entwines the personal and the political to chart the history of four generations of the family.
那本书将个人和政治联系在一起,描述该家族四代人的历史。
The Volsunga Saga and Nibelungenlied hardly differ in anything but the name.
除了名字以外,《沃尔松格传说》和《尼伯龙根之歌》几乎一样.
His background is enshrouded in mystery.
他的来历背后有一层神秘的色彩.
Personal reputations were to be hazarded in the issue.
个人的名誉将在这场斗争里孤注一掷.
Questions about norms and spectra are likely to be recalcitrant.
有关范数和谱的问题多半是难解的.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的