查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他慢吞吞地对她说声问候。用英语怎么说?
他慢吞吞地对她说声问候。
He drawled a greeting to her.
相关词汇
he
drawled
greeting
to
her
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
drawled
v. 拖长腔调慢吞吞地说( drawl的过去式和过去分词 );
greeting
n. 招呼,问候,敬礼,祝贺,欢迎辞;v. 问候(greet的现在分词),致敬,迎接;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The products are usually used in healthcare area and pharmaceutical area.
产品通常用于在医疗保健领域和医药领域.
To the man sleeping regularly in doorways homelessness is real.
常常睡在通道中的人其实就是无家可归.
I went and had an overpriced cup of coffee in the hotel cafeteria.
我去酒店的咖啡厅喝了一杯要价奇高的咖啡。
And for that reason his grandmother dotes on him.
因而乃祖母便先爱如珍宝.
Factories turned out shoddy and overpriced items. Many houses went private.
工厂生产出大量劣质高价的产品, 许多房子纷纷出售给私人.
Anyone who interrupts again will be escorted from the meeting.
任何人再捣乱都将被押出会场.
He enthralled audiences in Prague, Vienna, and Paris.
他让布拉格、维也纳和巴黎的观众们着迷。
There was no criticism of her work until after she was downgraded.
在被降职前她的工作从未受过批评。
a pair of shoelaces
一副鞋带
The enemy plane went plummeting into the sea.
敌机直直掉进海里.
She worked as a stripper and did some acting.
她以跳脱衣舞为职业,有时也演些戏。
This is a transmission power of love and reincarnation.
这就是一份爱的力量的传承与轮回.
The Foreign Secretary's views on the treaty are well-documented and oft-repeated.
外交大臣就该条约发表的观点有大量记述并被屡屡提及。
Our school dramas tend towards comedy and farce.
我们学校编排的戏剧倾向于喜剧和滑稽剧.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素