查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们酩酊大醉,东南西北全然不辨.用英语怎么说?
他们酩酊大醉,东南西北全然不辨.
They became deeply intoxicated and totally disoriented.
相关词汇
they
became
deeply
intoxicated
and
totally
disoriented
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
例句
The storms had abated by the time
they
rounded Cape Horn.
他们绕过合恩角时,暴风雨已经减弱。
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
例句
It
became
very clear that the incident was not just an aberration, it was not just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
deeply
adv. 在深处,浓浓地,强烈地,精心地;
例句
He was a man who abhorred violence and was
deeply
committed to reconciliation...
他是一个憎恶采用暴力而坚决主张和解的人。
intoxicated
adj. 喝醉的,极其兴奋的;v. 使喝醉( intoxicate的过去式和过去分词 ),使陶醉,使激动不已,使欣喜若狂;
例句
They seem to have become
intoxicated
by their success...
他们似乎陶醉在成功的喜悦中。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
totally
adv. 完全,整个地,全部地,百分之百,干净;
例句
Their relationship was
totally
asexual.
他们之间的关系根本与性无关。
disoriented
adj. 分不清方向或目标的,无判断力的;v. 使(某人)迷失方向( disorient的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
He lives by begging.
他以乞讨为生。
I put the telephone down and took up my work again.
我放下电话继续干我的活。
The author's intention is to keep everyone guessing until the bitter end.
这位作家打算把悲惨结局的悬念一直保留到最后。
Not brilliant, Robyn, but I’ll give you ten out of ten for effort.
做得不算很好,罗宾,可是要论努力的话我给你打满分。
...the European Cup, a knockout competition between the top teams in Europe.
欧洲杯足球赛,一场欧洲顶级强队间的淘汰赛
I was not high up enough in the intelligentsia to be invited to such exalted meetings.
我在知识界的资历还没有高到能受邀参加这种盛会。
I will give you all the facts so that you can judge for yourself.
我会给你所有的事实以便你可以自己判断。
The job of chairman can no longer be regarded as a convenient soft option.
别再以为董事长这份工作是那么容易做的。
The boy's misconduct cost his mother many sleepless nights.
这男孩的不轨行为,使他的母亲许多夜不得安眠.
Mr Fay is to take up an appointment as a researcher with the Royal Society.
费伊先生将担任皇家学会研究员的职务。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
naughty
model
unbridled
learning
find
panicked
avert
models
chair
about
ropes
remove
have
caused
brands
access
vision
alarm
saying
ploughed
speaking
protect
sides
nick
热门汉译英
乘地铁
落选的马
椭圆体的
神经质的
权力主义的
盈亏平衡点
购物中心
用作口服避孕药
高尔夫球中的
水磷钙钾石
投机买卖
小提琴家
指甲花叶
西半球
功勋
煤渣块
最基本的
小阴茎
佛达尔铝合金
多拌有蛋黄酱
受恩人
铸造货币费
橡胶似的
一人工作量
克里米亚半岛的
互不欠债的
捡
使纠结
二氢
大敌
止痒
增氧
出轨的行为
生牛肉片
可交换性
混凝土
鲁多游戏
胆管造影
底纹
用外科手术
血淋巴
抗癌剂
狭义的
背侧的
无拘束地
肺病患者
残酷对待
相互适应
水面下的
最新汉译英
landform
lie
setback
retrieve
annuli
marching
meeting
coeducation
Artists
abbe
prevent
silks
marking
scintilla
neglect
discal
pharmaceuticals
nearer
negotiate
calmer
hurdle
camping
soundly
marshes
diseases
goodwill
statutes
vicinity
appointment
最新汉译英
做得过分
求最小参数值
尔虞我诈的环境
用氯化物处理
被大学录取
崇拜者
杂乱性失语
英国风格
蓬头历齿
骤然降下的一场雪
航空公司
遮阳布
年夜饭
人孔盖
例外地
女骑手
油炸馅饼
京都
驳杂
唱最高音者
酣饮
雅克布森
作女子陪伴人
奉养
太阳穴
脂酶尿
委婉语
弥雾
走避
调味品
高空病
乱杂性失语
黑沥青
油糖剂
鲜艳
老色鬼
阿尔及利亚首都
高山夏牧场
苯胺金属
高露洁
丑小鸭
公共电话亭
蜘蛛
防风夹克
乙醇酸交酯
品位高雅的
偶像
物主身份
苄丝肼