查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
悲剧作品使悲伤和灾难得到了升华。用英语怎么说?
悲剧作品使悲伤和灾难得到了升华。
Tragic literature dignifies sorrow and disaster.
相关词汇
tragic
literature
dignifies
sorrow
and
disaster
tragic
adj. 悲剧的,悲惨的;
literature
n. 文学,文学作品,文献,著作;
dignifies
v. 使显得威严( dignify的第三人称单数 ),使高贵,使显赫,夸大;
sorrow
n. 悲痛,悔恨,惋惜,伤心事;vt.& vi. 悲痛,遗憾;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
disaster
n. 灾难,彻底的失败,不幸,祸患;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Insisting on marxism is the forever symbol for marxists.
坚持以马克思主义为指导,是马克思主义者永恒的标志.
I sank my teeth into a peppermint cream.
我咬了口胡椒薄荷味奶油软糖。
Constance doesn't like white mattress.
康斯坦斯不喜欢白床垫.
Wintry weather continues to sweep across Britain.
寒冷的天气继续席卷整个英国。
I'd hear ex - pros criticising my goal scoring and I'd laugh.
我过去也听到过对于我不进球的批评,我对此总是一笑了之.
If you were in the Sahara, you would realise the value of fresh water.
如果你在撒哈拉大沙漠, 你就会知道淡水的价值了.
French differs from English in having gender for all nouns.
法语不同于英语,所有的名词都有性.
The arrival of the teacher silenced the class.
教师的到来使全班安静下来.
His hair was tousled and he looked as if he'd just woken up.
他头发蓬乱,一副刚睡醒的样子.
He wanted the occupants of the vehicle to get out.
他想让车上的乘客下车。
She later developed a taste for expensive nightclubs.
她后来逐渐变得喜欢去消费高昂的夜总会。
His age differs by two years from your own.
他的年龄与你相差两岁.
The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud.
马蹄踏在木头地板上的声音很响.
Many surface waters , particularly those emanating from swampy areas, are often colored to the extent.
许多地表水, 特别是由沼泽地区流出的地表水常常染上一定程度的颜色.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖