查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
悲剧作品使悲伤和灾难得到了升华。用英语怎么说?
悲剧作品使悲伤和灾难得到了升华。
Tragic literature dignifies sorrow and disaster.
相关词汇
tragic
literature
dignifies
sorrow
and
disaster
tragic
adj. 悲剧的,悲惨的;
例句
...some of the most
tragic
scenes witnessed even in this bloodthirsty war.
在这场血腥的战争中一些最令人惨不忍睹的场景
literature
n. 文学,文学作品,文献,著作;
例句
He was well acquainted with the
literature
of France, Germany and Holland...
他对于法国、德国和荷兰的文学了如指掌。
dignifies
v. 使显得威严( dignify的第三人称单数 ),使高贵,使显赫,夸大;
例句
Tragic literature
dignifies
sorrow and disaster...
悲剧作品使悲伤和灾难得到了升华。
sorrow
n. 悲痛,悔恨,惋惜,伤心事;vt.& vi. 悲痛,遗憾;
例句
As he looked at Katherine, great
sorrow
clouded his eyes.
他看着凯瑟琳,满眼忧伤。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
disaster
n. 灾难,彻底的失败,不幸,祸患;
例句
...the
disaster
that befell the island of Flores.
降临到弗洛里斯岛的灾难
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's famous for Big Ben, Buckingham Palace and Tower Bridge.
伦敦有大本钟 、 白金汉宫和塔桥等著名的建筑物.
To his regret, he couldn't catch the train.
他没能赶上火车, 很后悔。
They were sitting on the lawn under a large beech tree.
他们坐在一棵高大的山毛榉树下的草坪上。
He gazed at her with pure adoration.
他一往情深地注视着她。
She was startled when Lisa popped up at the door all smiles...
莉萨突然笑容满面地出现在门口时,她吓了一跳。
Sylvia shook hands. "Well, you go get yourselves some breakfast."
西尔维娅摆了摆手说:“嗯,你们自己去吃些早餐吧。”
Emergency surgery patched up his face.
急诊手术对他的脸进行了处理。
I took a cordon bleu cookery course.
我上了高级烹饪课程。
Our backyards had touched when I lived with my grandparents in Hope.
当我住在霍普我祖父母家时,我们的后院是连在一起的.
There are encouraging signs that cold war attitudes are on the way out...
有令人欣慰的迹象表明冷战思维即将成为历史。
热门汉译英
channel
i
simple
top
secret
pleasures
messages
overcast
christian
A
devour
much
bottled
too
essence
china
inefficient
it
ensure
blacked
be
Live
pack
game
articulated
alphabet
thesis
model
phenomenon
热门汉译英
穿着
一步
基本的
跳绳
一组
上色
你自己
淡黄色
老师
打电话
意思
粗心
乘雪橇
替补队员
卓越
模块
背包
有希望
希特勒
一卷
广泛应用
绘制地图
正面
互换
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
汪汪
萨科塔
不管
敬礼
课程表
具体
进站
广泛分布
成果
授予
树木繁茂的
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
偷
付出
仓库
最新汉译英
livelier
wildlife
ideas
phrases
vented
Vienna
negative
mouths
surging
facing
disbelief
aggress
trainees
furiously
bushes
hyper
infinitely
shoved
instrument
sounds
stately
inboard
writ
pitted
belonged
systematically
blush
dreariest
erased
最新汉译英
某一国家特有的
互换
滑稽的模仿诗文
替换用的
左旋
每天下午
著名女歌唱家
敬礼
船头
两年一次的
关系缓和
严酷考
关注
放映
破灭的
素描
人事栏
盲目自大的
打字文稿的小错误
选集
名人
听写
人称或格方面
进站
粉红色的葡萄酒
事先告知
没精打采的
涂去
爵床
起作用
撕裂的
羊茅
古物
儿童游戏馆
彩票
辩解的理由
淋巴组织发育不全
古董的
漱口
独奏的
力量相等的
不妥协的人
纵情欢闹
发动暴乱
时髦人物使用的
装束
分成多路处理
不新鲜的
巴洛克时期