查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她的再婚违背了亲属们的愿望.用英语怎么说?
她的再婚违背了亲属们的愿望.
She remarried against her relatives'wishes.
相关词汇
she
remarried
against
her
wishes
she
pron. 她,它;
remarried
v. 再婚( remarry的过去式和过去分词 ),与某人复婚;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
wishes
n. (书信或贺卡等中的)祝愿( wish的名词复数 ),渴望,希望的事,许愿;v. <正>希望,想要,但愿( wish的第三人称单数 ),祝愿,盼望,企求,想要;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He wrote a reference for him, describing his reliability and trustworthiness as "above questioning".
他为他写了封推荐信,称他为人可靠与值得信赖这两点是“毋庸置疑的”。
My dad has three dependants: my mother, my sister and me.
我爸爸抚养三个人: 我妈妈 、 “姐姐”和我.
The masses are in rebellion and one's friends are deserting.
众叛亲离.
Suitable to grain cleaning for harbor grain depots, transfer depots and large scale grain processing mills.
十分适合于大型粮食港口库 、 内陆中转库中用于对大宗谷物原料的初清.
"Tough, isn'tit?" was all she said, but Amy felt the depth of her unspoken sympathy.
“很艰难,对不对?”她只说了这一句,但埃米感觉到了她未出口的深切同情。
When did you sew on these chevrons, Sergeant Lipton?
你何时把这些阶级绣上去的, 李普中士?
Downey advises against playing both sides of this coin , but Christina insists.
丹尼建议说反对她糊弄双方的策略, 但克里斯蒂娜坚持要这么做.
Today, I want to serve as a wetland caretaker.
今天我要当一回湿地管理员.
In the coastal cities are equipped with after - sales service and depots.
在各沿海城市均设有服务部及售后维修站.
Forest is replaced by other vegetation types such as the forest steppe or steppe.
森林将被其它植被类型(例如森林草原或草原)所替代.
She remarried against her relatives'wishes.
她的再婚违背了亲属们的愿望.
My dad have three dependants: my mother, my sister and me.
我爸爸抚养三个人: 我妈妈 、 姐姐和我.
What are known as backward townships do exist in the rural areas.
现在乡村里面,所谓落后乡确是有的.
His hair was tousled and he looked as if he'd just woken up.
他头发蓬乱,一副刚睡醒的样子.
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体