查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
很显然,他们不愿谈论这一问题.用英语怎么说?
很显然,他们不愿谈论这一问题.
Their unwillingness to discuss the problem is quite obvious.
相关词汇
their
unwillingness
to
discuss
the
problem
is
quite
obvious
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
unwillingness
n. 不情愿,勉强;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
discuss
vt. 讨论,谈论,论述,详述,商量;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
problem
n. 问题,疑难问题,习题,引起麻烦的人;adj. 成问题的,难处理的,关于社会问题的;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
obvious
adj. 明显的,显著的,平淡无奇的,自明;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
At its crudest, talk of " reciprocity " can sound grim.
从最坏的角度来看, “ 互惠互利 ” 一说似乎有些无情无义.
Couples are waltzing round the wooden floor.
人们双双对对在木地板上跳着华尔兹舞。
Along the northern coast of this continent, there are many crags.
沿该大陆的北海岸线上有许多峭壁.
Great herds of buffalo migrated across the plains.
大群野牛迁徙过平原.
Destroyers escorted a convey of merchant ships.
驱逐舰护送一支商船队.
I normally never write into magazines but Mr Stubbs has finally crossed the line.
我向来不给杂志写信,但是斯塔布斯先生最后做得太过火了。
Stubbs the plasterer was much downcast at this dreadful edict.
泥水匠斯塔布斯对这道使人敬畏的“法令”十分沮丧.
I'd like to go to Shanghai on December thirtieth.
我12月30号想要去上海.
I give myself about six months more of blockading and then I'm through.
我给自己打了个在封锁线再跑六个月的算盘,以后就完了.
Campbell is one of an ever-growing number of skiers in need of sponsorship...
坎贝尔是越来越多需要得到资助的滑雪运动员之一。
There was a cat crouching in the corner.
角落里蜷缩着一只猫.
Thousands of Ukrainians burst into cries of "bravo" on the steps of the parliament.
成千上万的乌克兰人聚集在议会门前高喊“好啊”。
"It's almost eight o'clock." As if on cue the bell in the chapel began to toll for Matins.
“快8点了。”恰好在这时小教堂晨祷的钟声敲响了。
Although this part of Normandy was badly bombed during the war it has been completely reconstructed.
尽管诺曼底的这个区域在战争中遭受了狂轰滥炸,但之后它已经被彻底重建了。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步