查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
房间里有股柠檬的味道。用英语怎么说?
房间里有股柠檬的味道。
The room smelled of lemons.
相关词汇
the
room
smelled
of
lemons
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
room
n. 房间,空间,余地,房间里所有的人;vt. 租房,合住,为…提供住处,投宿,住宿,留…住宿;
smelled
v. 嗅,闻( smell的过去式 ),闻到,嗅出,觉察出;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
lemons
n. 柠檬( lemon的名词复数 ),柠檬树,柠檬黄,蠢人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The dining room of a small hotel on Tobago offers a poolside seat.
这个南美多巴哥岛的小旅馆,在餐厅提供有靠近游泳池的雅座.
The shirts were printed with a paisley pattern.
这些衬衫上印着佩斯利旋纹图案。
They then branched off on the relative merits of other clerical bachelors in the vicinity.
他们接着扯开去,谈起了附近一带其他单身牧师相对的长处.
I could talk to the jurors if I got a mistrial, how about that?
我可以跟陪审员们说可以裁定无效审判, 怎么样?
She was born in March and christened in June.
她3月出生,6月受洗。
Colorful silk balls are traditional national traditional of the Zhuang nationality.
摘要绣球是壮族传统的民族手工艺品.
The children " disappeared " with their parents when security forces invaded their home in Buenos Aires.
孩子们在安全部队攻击他们布宜诺斯艾利斯的家时随着父母 " 失踪 " 了.
There is a Piccadilly Circus in London.
在伦敦有个皮卡迪利广场.
She gives frequent performances of her work, both at home and abroad.
她经常在国内外演出自己的作品。
Under the circumstances, a crash was unavoidable.
在那种情况下,撞车是难以避免的。
But when he had crossed the lines he had trouble clambering up the other side.
可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了.
A visitor savors a twilight run along a beach on the island of Tobago.
在多巴哥岛黎明的微光里,一位旅者正在海边怡人风光中跑步.
If prosecutorial misconduct results in a mistrial, a later prosecution may be barred.
如果检察官的不轨行为导致审判无效, 再行起诉可能会被除数禁止.
The windshield wipers clacked back and forth.
挡风玻璃上的雨刷咔嗒咔嗒来回摆动。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病