查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
别总那麽愁眉苦脸的!用英语怎么说?
别总那麽愁眉苦脸的!
Don't be such a worrier!
相关词汇
be
such
worrier
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
worrier
n. 担心的人,发愁的人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In Sierra Leone, English is used as the medium of instruction for all primary education.
在塞拉利昂,基础教育阶段全部用英语授课。
She chews it over. It'seems hard to digest.
她在仔细考虑那件事, 感到不是滋味儿.
Whom Mammy loved, she chastened.
嬷嬷要是宠爱谁, 就会严加管教.
New housing estates have mushroomed on the edge of the town.
城郊的新住宅楼发展得十分迅速.
Chasers: Riders trying to catch a breakaway group.
追逐行驶: 力图追上集体冲刺的车手们.
Flirting is good clean fun.
打情骂俏无伤大雅,还别有一番趣味。
She's always grumbling to me about how badly she's treated at work.
她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
No one denies that we are an unsustainable path.
人人都知道我们正处在一条不可再持续的道路上.
When I am sad, I take refuge in remembering happier times.
当我悲伤时, 就从回忆过去快乐的时光中寻求安慰.
Can you do something about the pipe beneath the washbasin?
你把水槽下面的管子修一修好 吗 ?
She was born in March and christened in June.
她3月出生,6月受洗。
Tom sang the verses and everybody joined in chorus.
汤姆唱独唱部分,然后大家一起唱合唱部分.
Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature.
化妆品未能掩饰天生的缺陷.
She enjoys lounging around the pool.
她喜欢绕水塘漫步.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中