查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有些错误是无法避免的.用英语怎么说?
有些错误是无法避免的.
Some mistakes are unavoidable.
相关词汇
some
mistakes
are
unavoidable
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
例句
It's not a question of
some
abstract concept.
这不是某个抽象概念的问题。
mistakes
n. 错误( mistake的名词复数 ),过失,误解,(用词或数字上的)错误;v. 弄错,误解( mistake的第三人称单数 ),认不出,误会,看错;
例句
Luckily, iron can be reworked and
mistakes
don't have to be thrown away...
所幸的是,铁可以再加工,次品、废品不必被扔掉。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
unavoidable
adj. 不可避免的,不得已的,不能废除的,不能废除的,不能取消的,必不可免,不免;
例句
She sees exercise primarily as an
unavoidable
chore...
她基本上把锻炼看做是不得不做的琐事。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He hurried by without speaking to me.
他匆匆经过, 没有跟我说话。
We became scientists and tested concoctions of milk, orange juice, and mouthwash.
我们是科学家,尝试牛奶 、 橙汁和漱口水的混合物.
They do not charge at all for their services.
他们的服务概不收费。
All his life he has been struggling against injustice.
他一生都在与不公正现象作斗争。
'You won't get away with this,' he said with unexpected bravado.
“这事你休想就这么过去,”他以出人意料的强横语气说道。
DARFAD is an automatic conceptual design system based on ACIS.
DARFAD是以ACIS为平台开发的概念设计自动化工具.
The report advocated that all buildings be fitted with smoke detectors.
报告主张所有的建筑物都应安装烟火探测器.
What could be more fascinating than a leisurely trip through the countryside of Andalusia?
有什么比安达卢西亚惬意之旅更令人留恋?
Cars and trolleys filled the street.
小汽车和有轨电车挤满了街道.
The guide showed us the old home of former President Theodore Roosevelt.
导游带我们看了前总统西奥多·罗斯福的故居.
热门汉译英
he
work
degraded
juniors
designed
ll
recently
blacked
cowboys
independent
destinations
homesick
splits
historians
grains
dour
turbines
spitting
fishworm
sockets
empty
carriers
switched
extrados
eldritch
Christabel
oblivion
educated
cornered
热门汉译英
秩序
有口才的
失望地
太少的
离题的
指演说
精英
琴鸟科
广告的
保持健康
金属组织学
大晶格
激进的
或意指
聪明地
跳绳
深暗的
职业选手
吵闹的
单独地
平坦度仪
吱吱响声
白罩袍
职权范围
总的说来
申讨
欧几里得几何学的
美国微软公司
善感的
年代记编
右侧的
指示物
违例出牌
自由意志的
荣耀的
磁离子的
千周
使洁净
形体化
憋气
爆震
使误解
捻弄
粗劣废丝
无线电收发报机
开始猛吃
做坏事
立法权
蒲公英
最新汉译英
break
wallets
protection
eastern
molar
comprehend
nay
destinations
Speeches
intrinsic
fire-stone
Lammermoor
extracerebellar
defeatism
pesticides
sextant
intricacy
Manichean
hypometabolism
palimnesis
dermatonecrotic
cliquism
clypeus
adamantinoma
eligibility
chopsticks
shooting
frontiersmen
micrometabolism
最新汉译英
文学作品
大声责骂
职权范围
情愿
震中
乳酸菌酶
老头掌胺
老板
迷惑力
同等权利的
大喝
小茴香烷
有时象征胜利
引入歧途
使人哑然失声
极为贫困
有潜在危险的人
斥责的
纺锤
履约
铁磁学
牺牲品
立异
酷似
去相关
单调乏味
心甘情愿的
权贵
兴起
偏离航线
在公共场所
选择余地
小茴香烯
副气囊
有滋味
分配人
强调地
顶端空间
猛力打击
除脏
天空的
甘蓝
有怪癖的人
马略卡岛
极度兴奋的
招摇过市
粗鲁地
精英
高山上的