查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
以欺诈手段取胜的人不配做胜利者.用英语怎么说?
以欺诈手段取胜的人不配做胜利者.
A person who cheats is an unworthy winner.
相关词汇
person
who
cheats
is
an
unworthy
winner
person
n. 人,(语法)人称,身体,容
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
cheats
n. 欺骗(行为)( cheat的名词复数 ),骗子;v. 欺骗,哄骗( cheat的第三人称单数 ),(尤指在游戏、比赛、考试等中)欺诈,作弊,已婚或有固定性伙伴的人与他人有秘密性关系;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
unworthy
adj. 不值得的,无价值的,不合适的,可恶的,卑劣的;
winner
n. 获胜的人,胜券在握,制胜的一记入球,成功的东西;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The coronation was conducted with great pomp.
加冕礼盛大而隆重.
The Chinese tourists were also prohibited from leaving their chaperoned groups.
中国游客亦不得离开受监护的旅游团.
They levied religious taxes on Christian commercial transactions.
他们对基督徒的商业交易征收宗教税。
The yard had been enclosed with iron railings.
院子用铁栅栏围了起来。
Mr. Black prospered from his wise investments.
布莱克先生由于巧妙的投资赚了不少钱.
The man and his son Mark had abseiled down the sheer cliffs.
这个男人和他的儿子马克曾沿绳索爬下过这些陡峭的悬崖。
The prison was made of reinforced concrete.
监狱是钢筋混凝土结构的。
Careless use of the clutch may damage the gears.
离合器使用不慎可能会损坏传动装置。
The two armies are contesting every inch of ground.
两军正争夺每一寸土地.
The custom still obtains in some districts.
这种风俗在某些地方仍然流行.
Can you comment on the diamonds mined in Sierra Leone?
请您谈谈塞拉利昂开采钻石的问题好 吗 ?
This is Rajesh Sharma.
这是拉杰什?沙默.
The public, meanwhile, hold architects in low esteem.
与此同时,公众对建筑师并不看重。
Glyn: I've just been to the library but had no luck at all.
格林: 我刚刚去过图书馆,但是徒劳无功.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人