查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们为我们订好了旅馆并安排了租车事宜。用英语怎么说?
他们为我们订好了旅馆并安排了租车事宜。
They booked our hotel, and organised car hire.
相关词汇
they
booked
our
hotel
and
organised
car
hire
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
booked
v. 预订( book的过去式和过去分词 ),登记,(向旅馆、饭店、戏院等)预约,立案(控告某人);
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
hotel
n. 旅馆,宾馆,酒店,饭店;vt. 使…在饭店下榻;vi. 进行旅馆式办公;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
organised
adj. 有组织的,有条理的;
car
n. 汽车,车厢,轿车;
hire
vt. 聘用,录用,雇用,租用;vi. 受雇,得到工作;n. 租金,酬金,工钱,[非正式用语] 被雇佣的人,销售部的两个新雇员;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Monroe described the financial aspect as crucial.
门罗认为金融方面至关重要。
The vultures were already circling around the dead animal.
兀鹰已经在绕着动物的尸体盘旋了.
Her voice was drowned out by a loud crash.
她的声音被一声响亮的撞击声所淹没。
Leaphorn eased himself silently upward.
利普霍恩一声不吭,慢慢站起身来。
The captain cares the safety of both the crew and the passengers.
船长为船员和旅客们的安全操心.
We are scared because we are being watched — such is the atmosphere in Pristina and other cities in Kosovo.
我们很害怕,因为我们受到了监视——普里什蒂纳和科索沃的其他城市就是笼罩在这种氛围下。
Deliveries of mail could be delayed because of cost-cutting.
由于削减成本,邮件的递送可能会延迟。
Maybe I havesome wheat crackers, something to putin your belly?
也许我拿些纤麸消化饼你能吃点?
He crouched as near to the door as he could.
他蹲得距门尽可能近.
He carves his figures from white pine.
他用白松木雕刻出那些人偶。
Peony casts the other flowers into the shade.
牡丹使其他的花逊色.
How many judges in our male-dominated courts are sensitized to women's issues?
在男性占主导地位的法庭上,有多少法官对妇女问题是比较敏感的呢?
She immediately started ringing round her friends and relatives.
她马上开始给亲戚朋友们打电话。
The tree casts a shadow on the ground.
树的影子映在地上.
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核