查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一切都布置得十分华丽, 一切都安排得非常细致, 一切都显得那么矜持而高不可攀.用英语怎么说?
一切都布置得十分华丽, 一切都安排得非常细致, 一切都显得那么矜持而高不可攀.
Everything ornately upholstered, everything carefully finished, everything remarkably reserved.
相关词汇
everything
ornately
upholstered
carefully
finished
remarkably
reserved
everything
pron. 每件事物,最重要的东西,(有关的)一切,万事;
ornately
ADJ-GRADED 装饰华丽的;修饰繁复的;
upholstered
adj. 经过布置的,装软垫的,稳重的;v. 为…装上垫子;
carefully
adv. 小心谨慎地,警惕地,仔细地,周密地;
finished
adj. 完成了的,技术高超的,精湛的,〈俚〉死了的,完蛋了的;v. 结束,完成( finish的过去式和过去分词);
remarkably
adv. 引人注目地,明显地,非常地;
reserved
adj. 预订的,矜持的,储藏着的;v. 保留[储备]某物( reserve的过去式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The crisis peaked in July 1974.
那场危机在1974年7月达到巅峰。
Her own boat capsized after she attempted a rescue.
她在设法营救别人时自己的船也翻了.
Here also is a growing market for caffeine free colas.
当前不含咖啡因的可乐的市场正在逐步扩大.
First, global industrial output tracks the decline industrial output during the Great Depression horrifyingly closely.
首先, 全球工业产值下降的轨迹与大萧条期间惊人地接近.
The singing and carousing did not end until after midnight.
人们把酒纵歌,一直闹腾到后半夜。
The artist is making sketches for his next painting.
画家正为他的下一幅作品画素描。
Gary captained the fleet.
加里率领着舰队.
He also made many exuberant piano transcriptions of operas, famous symphonies, Paganini Caprices, and Schubert Lieder.
他还为歌剧 、 著名的交响曲 、 帕格尼尼随想曲和舒伯特抒情曲谱写钢琴曲.
She is altogether too representative of the gut feeling in the constituencies.
她彻底体现了选民们的真实感情.
Some reputed saints that have been canonized ought to have been cannonaded.
一些被列为“圣徒”的驰名的圣人,早就应该被炮轰掉的.
All the boats and carts started off at the same time.
车船齐发.
They were capering about, shouting and laughing.
他们欢呼雀跃,放声大笑。
Metal-handled pans can get really hot and burn you.
金属柄的锅可能会热得烫手。
O storm, embodied , rising, careering with swift steps along the beach!
啊,暴风雨已然成形, 高涨, 沿着海岸飞奔疾走?
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步