查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
穆巴拉克总统尤其不赞同这一想法。用英语怎么说?
穆巴拉克总统尤其不赞同这一想法。
President Mubarak was particularly unfavourable to the idea.
相关词汇
president
Mubarak
was
particularly
unfavourable
to
the
idea
president
n. 校长,总统,总裁,董事长;
Mubarak
n. 穆巴拉克;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
particularly
adv. 特别,尤其,异乎寻常地;
unfavourable
adj. 不利的,不适宜的,反对的,不吉的,不祥的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
idea
n. 主意,想法,[哲]理念,观念,[乐]乐句,模糊想法;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Paul was put into the cell, his wrists were finally freed from handcuffs.
保罗被关进单人牢房后, 终于把手铐从他手腕上取了下来.
This orbiting telescope is the largest optical instrument in space.
这种轨道望远镜是宇宙中最大的光学仪器.
Unrefined carbohydrates include brown rice and other grains.
糙米和其他谷物属非精制的碳水化合物。
She cantered her horse down the street.
她策马慢跑沿大街而去.
He had capitulated, that was agreed.
他已经投降了; 这已是一致的意见.
He stood to one side as they careened past him.
他们在他身边疾驰而过,他赶紧让到一边。
I knew at sunset I would meet the ascending veils of dread.
我知道会在黄昏见到那令人畏惧的幕布升起.
The police warned holidaymakers to be on the watch for car thieves.
警方提醒度假者提防偷车贼.
Please fill out the form in block capitals.
请用正体大写字母填写表格。
Avoid or limit caffeine - containing beverages such as coffee, tea and colas.
避免或者限制喝一些含咖啡因的饮料,如:咖啡, 茶,可乐.
Cairne Bloodhoof: The gemstone has inscription on its base.
凯恩·血蹄: 这块宝石底座上有题词.
The children were captivated by her stories.
孩子们被她的故事迷住了。
They first implanted capsules into the animals' brains.
他们首先将密封管植入动物的大脑。
It's too noisy for some older people like Nat.
它对于像Nat这样的老人来说太吵了.
热门汉译英
my
by
on
got
read
Gemini
lie
slumped
concert
attitude
dewaxing
tradable
loved
strikes
gain
academicals
jubilantly
anesthetics
hydroxylysine
griddled
generate
embalm
chasers
hepaticas
elector
welcoming
crofters
kingpins
rollovers
热门汉译英
拥挤
来
人造肥料
立交桥
大量存在
欧美人
买得起
撒沙砾于
血缘关系
行为准则
大元帅
可可豆
工整
同性恋的
使更严重
鲜艳
小环带
富尔奇
鲜红色
成熟期
咬肌
扶手椅子
蜥蜴
健身房
奸人
神枪手
游手好闲者
渴
煤渣
牧地
工装
淋巴结增大
好求知的
不张扬的
抗纤维瘤的
组织分化
描写个人情感的
少年地
冒充的
变速器
戴菊鸟
平纬圈
在排演中指挥
尖刻的
家庭教师
圣洁的
双色比色计
经验丰富的
行刺
最新汉译英
Parity
faring
crossings
humbug
squeaked
simple-mindedness
output
esteem
antitoxic
site
programmes
wearing
fathoming
axicon
chare
deflectometer
vigilantes
holystones
conception
all
faster
forlornly
chasers
ayuh
interblend
depute
scamper
overrule
hoof
最新汉译英
纤维蛋白溶解物
抗干眼病的
表象
出席者
搜索
氨基乙酸
抽出
遮护物
与工作相对
限定的
停止
立交桥
一连串
疏远的
铜镍铁合金
夜
嘲弄的言语
挠度
一阵狂风
小山羊皮
区分出来
杀虫剂
孤独地
卑劣的人
企图
使泛滥
心脏地带
无法形容地
拆移
戴菊鸟
平纬圈
在排演中指挥
尖刻的
家庭教师
圣洁的
双色比色计
经验丰富的
行刺
空军大队
许可进入
迫切的需要
煤渣
牧地
工装
淋巴结增大
好求知的
不张扬的
抗纤维瘤的
组织分化