查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们这种怕反复、怕折腾的心情是完全可以理解的.用英语怎么说?
他们这种怕反复、怕折腾的心情是完全可以理解的.
Their fear of reversals and upheavals is fully understandable.
相关词汇
their
fear
of
and
upheavals
is
fully
understandable
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
fear
n. 害怕,可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;vt. 畏惧,害怕,为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等);vi. 害怕,忧虑,感到害怕,惧怕;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
upheavals
n. 突然的巨变( upheaval的名词复数 ),大动荡,大变动,胀起;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
fully
adv. 充分地,完全地,足足,彻底地;
understandable
adj. 能懂的,可理解的,可同情的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All through dinner Muller made his courteous conversation.
在整个晚饭过程中,马勒说话总是小心翼翼的.
Her manner is playful and girlish.
她举止像少女般顽皮。
He didn't like the media probing into his past.
他不愿意媒体追问他的过去。
He broached the subject to the stranger.
他对陌生人提起那话题.
We sawed the log into planks.
我们把木头锯成了木板.
Suddenly, the cat lets out a heart - rending yowl.
突然, 那猫发出一声撕心的嚎叫.
Two decades ago in Seoul, China won just five golds.
二十年前在汉城, 中国只赢得了五块金牌.
She constantly broods about her family.
她一直为她的家人担忧。
She bridled at the suggestion that she was lying.
她对暗示她在说谎的言论嗤之以鼻。
She always questioned me relentlessly.
她总是没完没了地问我问题。
He has never stepped out without his turban.
他从未不戴他的缠头巾而走出来的.
He is one of the entrepreneurs of the concert.
他是这场音乐会的主办人之一.
He bubbled air into the water.
他吹空气入水.
Does not Dimitrov put his finger on our weak spot?
这不是把我们的毛病讲得一针见血 吗 ?
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表