查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她一直为她的家人担忧。用英语怎么说?
她一直为她的家人担忧。
She constantly broods about her family.
相关词汇
she
constantly
broods
about
her
family
she
pron. 她,它;
constantly
adv. 不断地,时常地,始终,一直;
broods
n. (雏鸡、鸟等的)一窝( brood的名词复数 ),一家的孩子;v. 孵蛋( brood的第三人称单数 ),沉思;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
family
n. 家庭,家族,孩子,祖先;adj. 家庭的,一家所有的,属于家庭的,适合全家人的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He bribed himself onto the committee.
他暗通关节,钻营投机挤进了委员会.
They advised the peasants on how to use the machine.
他们指导农民如何使用这台机器.
They seemed to her rather vulgar and ill-bred.
在她看来他们非常粗俗无礼。
David Attenborough is one of Britain's best - loved TV presenters.
大卫艾登堡是深受英国观众爱戴的电视主持人之一.
Alkyl bromides can be produced this way.
溴化烷可以这样形成.
She nuzzled me and I cuddled her.
她用嘴轻轻蹭蹭我,我搂住了她。
The plantation of Munster had for the time but a limited success.
芝斯特的殖民事业,在当时仅取得极为有限的成就.
The ends of my waistcoat won't meet.
我的背心太小了,扣不上.
Birmingham, the "UK City of Music", will be parading its finest artistic goodies.
英国的音乐之都伯明翰将展示其精美的艺术珍品。
He has refused to let me use his toothbrush.
他拒绝让我使用他的牙刷.
He broached the subject to the stranger.
他对陌生人提起那话题.
For courage -- not complacency -- is our need today -- leadership -- not salesmanship.
因为,我们今天需要的,是勇气, 而不是 自满 ;是领导人, 而不是推销员.
The boat rocked wildly, hurling him into the water.
这艘船剧烈地晃动, 把他甩到水中.
She breakfasted the guests at her home.
她招待客人在她家里吃早餐.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步