查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
导致市场不稳定的,是那些不合格的投资者.用英语怎么说?
导致市场不稳定的,是那些不合格的投资者.
It is incompetent investors who destabilise markets.
相关词汇
it
is
incompetent
investors
who
destabilise
markets
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
incompetent
adj. 无能力的,不胜任的,不适当的;n. 无能者,不胜任者;
investors
n. 投资者,出资者( investor的名词复数 );
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
destabilise
vt. 破坏政府的稳定;
markets
n. 交易( market的名词复数 ),市集,需求,交易情况;v. 在市场上出售某物( market的第三人称单数 ),推销,<美>去市场买东西;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This thesis is a systematic study of the subtle use of symbolism in Howards End.
本文另辟蹊径,系统地研究了小说中象征主义的巧妙运用.
A statement asserting the existence of a trend is existential, not universal.
断定有某种趋势存在的命题是存在命题而不是全称命题.
The streets of Sao Paulo , Brazil are also rich with artwork.
巴西圣包罗的街头随处可见艺术作品.
She exercised all her self-restraint and kept quiet.
她好不容易才忍住没说话。
Most galaxy associations are small and have a low density contrast.
大多数星系协是小的,密度反衬低.
But two distinct translations attached to these dumb expressions.
但是,这些大自然的无声的信息,具有双重直接的含意.
That's why Robert Kincaid got assignments.
这是罗伯特.金凯得以委任的原因.
Our handbags cost from 5 pounds to 80 pounds.
本店的手提包最便宜的五镑,最贵的八十镑.
After twenty-four hours of fighting, the remnants of the force were fleeing.
战斗持续了24个小时后,该部队残部打算溜掉。
Rodents carry diseases and are generally regarded as pests.
啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待.
The causes have tended to be unpaid wages or Dickensian working conditions.
事件的起因往往是拖欠工资或堪比狄更斯时代的劳动条件.
Trouble was, English translations of many Spanish and Portuguese works were either nonexistent or inadequate.
许多拉美文学作品要么找不到译者,要么是译者水平太低.难以胜任. 于是拉巴萨只好亲自动手.
She was wrestling with assignments in mathematics.
她在苦苦对付数学作业.
The most advanced warplane in history , the F - 22 Raptor, is on Barack Obama's chopping block.
有史以来最先进的战斗机F -22 猛禽现在已经上了奥巴马的砧板.
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中