查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我真不明白是什么鬼把你迷了心窍――他叽叽咕咕地说.用英语怎么说?
我真不明白是什么鬼把你迷了心窍――他叽叽咕咕地说.
I don't know what gets into you, he mutters.
相关词汇
know
what
gets
into
you
he
mutters
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
what
pron. (用以询问某人或某事物的词)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感叹句中);int. (用以表示不相信或惊奇),(用以表示未听清楚对方说的话);
gets
v. 得到( get的第三人称单数 ),抓住,说服,受到(惩罚等);
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
mutters
v. 轻声低语,咕哝地抱怨( mutter的第三人称单数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
But she insisted and was very pushy.
但她一直坚持,而且很急于求成.
We shall now discuss some of the implications of these formulae.
现在我们来讨论这些公式的某些内容.
She was diagnosed as being clinically depressed.
她被临床诊断为患有抑郁症。
He suspiciously arrogated bad motives to other people.
他疑神疑鬼地以小人之心度君子之腹.
He comes from Ohio or thereabouts.
他出身于俄亥俄州或那附近.
Danny was born prematurely, weighing only 3lb 3oz.
丹尼是早产儿,生下来时体重只有3磅3盎司。
The path descends steeply to the village.
小路陡直而下直到村子.
Darren ascribed his success to luck.
达伦把他的成功归因于运气.
Pedestrian zones mean that children can play in relative safety.
步行区域意味着孩子们可以在那里相对安全地玩耍。
Fortunately, cellular providers are stepping up to fill the motivational vacuum.
幸运的是, 移动电话服务商正在逐步填补这个积极性真空.
You didn't say much when you telephoned.
你打电话时没说太多。
The men lounging over the bar [ in the armchairs ].
那些男人懒懒地靠[斜卧 ] 在吧台[扶手椅子 ] 上.
Emperor of Rome ( 38 -') who was the adopted son and successor of Hadrian.
安东尼·庇护:罗马皇帝 ( 38-'年 ),哈德里安皇帝的养子和继承人.
They're all Welsh settlers in France.
他们都是移居法国的威尔士人.
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途