查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人们闷得发狂。用英语怎么说?
人们闷得发狂。
People went bananas with boredom...
相关词汇
people
went
bananas
with
boredom
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
bananas
adj. 疯狂的,糊涂的;n. 香蕉;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
boredom
n. 讨厌,令人讨厌的事物,无聊,无趣,厌倦;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The association has threatened to withdraw its support if the banks and building societies refuse to play ball.
该协会威胁说如果银行和建屋互助会不配合的话,它将不再提供支持。
The detective has to discover the motive, the means and the opportunity and has to keep these three balls in the air.
那名侦探必须查明动机、手段和时机,而且对这三项的调查必须同步展开。
The bomb destroyed a police station and badly damaged a church...
炸弹摧毁了一处警察局,并使一座教堂严重受损。
The economy is in a bad way...
经济陷入困境。
...the much-ballyhooed new Star Wars movie.
受到热炒的新一集《星球大战》电影
...the backwoods of Louisiana.
路易斯安那州的穷乡僻壤
A gust of wind knocked him off balance and he fell face down in the mud.
一阵大风刮得他失去平衡,脸朝下摔在泥里。
...a hotel with bags of character.
很有特色的酒店
We need to accelerate the pace of change in our backward country.
我们应当为落后的祖国加快变革的脚步。
We kept her afloat for a couple of hours by bailing frantically.
我们拼命往外舀水,使它继续漂浮了几个小时。
...an aubergine bake.
烤茄子
Alastair has a bad back so we have a hard bed.
阿拉斯泰尔背部有毛病,所以我们睡硬板床。
She was holding onto the rail to keep her balance...
她抓住扶手以保持平衡。
...research into teaching techniques to help backward children...
关于帮助落后孩子的教学方法研究
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖