查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她查看了一下大厅,然后冲其他人竖了一下大拇指。用英语怎么说?
她查看了一下大厅,然后冲其他人竖了一下大拇指。
She checked the hall, then gave the others a thumbs-up sign.
相关词汇
she
checked
the
hall
then
gave
others
sign
she
pron. 她,它;
checked
adj. 方格图案的,受阻的,封闭的;v. 检查,核对(check的过去式和过去分词);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
hall
n. 过道,走廊,大厅,前厅,娱乐中心,会所;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
others
n. 别的( other的名词复数 ),其他的,(两个中的)另一个,其余的;
sign
n. 符号,手势,迹象,指示
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The security forces entered the IRA's no-go areas.
安全部队进入了爱尔兰共和军的禁区。
Hilly countries can be canalized by the construction of locks, tunnels, and bridge aqueducts.
可以通过修筑闸门 、 隧道及高架引水道在丘陵地区开通运河.
Central Tibetan four Ru Wei, shape as aqueducts, for the beast the Island.
中部卫藏四茹, 形如沟渠, 为猛兽之洲.
The rule must be complied with.
这条规则必须遵守.
He welcomed the reinstatement of the 10 per cent bank base rate.
他对恢复10%的银行基准利率表示欢迎。
The stallion upreared on its hind legs.
种马用后腿直立起来.
The payload of a ballistic missile is its warhead.
一枚弹道导弹的有效载荷是它的弹头.
The longest river in the United Kingdom is the River Severn.
英国最长的河流是塞文河.
Two factors are pushing the development of robotics: technology and economics.
有两方面的因素推动着机器人技术的发展: 技术和经济.
Pensions have increased in real terms over the last twenty years.
退休金在过去20年中有了实际增长。
The committee will examine the agreement and any problems arising therefrom.
委员会将审查这项协议和由此引起的问题。
Feudal rulers often branded those who rebelled against them as traitors and heretics.
封建统治者常给那些反抗他们的人加上大逆不道的罪名.
Anny eats egg, orange and banana for breakfast.
安妮早餐吃鸡蛋, 橘子和香蕉.
Organza Bath Towel 6 Pcs. For bathing.
纱布澡巾6条洗澡用.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜