查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她耐心地等弗朗西丝弄完。用英语怎么说?
她耐心地等弗朗西丝弄完。
She waited patiently for Frances to finish.
相关词汇
she
waited
patiently
for
Frances
to
finish
she
pron. 她,它;
waited
v. 等候( wait的过去式和过去分词 ),等待,(尤指长期地)希望,盼望;
patiently
adv. 耐心地,坚韧不拔地;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
Frances
n. 女子名;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
finish
vt.& vi. 完成,结束,吃光,使筋疲力尽;n. 结尾,结束,最后阶段,抛光;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I must have a whiskey.
我要喝杯威士忌。
The Italians think they've got it all sewn up.
意大利人以为他们已稳操胜券。
The lights mysteriously failed, and we stumbled around in complete darkness.
灯不知怎么地不亮了,我们在一片黑暗中跌跌撞撞地走着。
After a short rest the travelers pushed on towards the coast.
旅行者稍稍休息后,继续朝着海岸行进.
The country maintains some sixty missions abroad.
该国在海外设有约六十个使馆.
There are many boats, new and used, for sale.
有很多新旧不一的船待售。
She angled the mirror so as to reflect light from a window.
她为了反射窗外的光线而把镜子摆成某一角度.
Nature has her animating spirit as well as man who is nature's child.
大自然就象它的孩子――人类一样,有活生生的灵魂.
There certainly is a history of wariness about using the R - word.
历史表明绝对应当谨慎使用“衰退”一词.
The panelled walls were covered with portraits.
镶有嵌板的墙上挂满了肖像。
There is no other player even remotely approaching her calibre.
就才干而言,其他选手远远赶不上她。
He scored one quintet for two violas and the other for two cellos.
他为两个中提琴谱了一部五重奏,又为两个大提琴谱了另一部五重奏.
Germany annexed Austria in 1938.
1938年德国吞并了奥地利。
Quite a considerable number of interviews are going on.
大量的采访在继续。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜