查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
菜单上的特色菜是烤肉和家禽肉。用英语怎么说?
菜单上的特色菜是烤肉和家禽肉。
The menu features roast meats and poultry.
相关词汇
the
menu
features
roast
meats
and
poultry
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
menu
n. 菜单,菜,菜肴;
features
n. 特征( feature的名词复数 ),特写,[复数]面貌,面貌的一部分(如眼、鼻、口等);
roast
vt.& vi. 烤,烘,焙;vt. 嘲讽,挖苦;n. 烤肉,户外烧烤野餐;adj. 烤好的,烤制的;
meats
n. 肉( meat的名词复数 ),主要[重要]的部分;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
poultry
n. 〈集合词〉家禽;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her mind hardened at the thought of the difficulties awaiting her.
当她想到面临着许多困难时,她的意志更坚定了.
stories of knights and fair maidens
关于骑士和美女的故事
It is the work of Ivor Roberts-Jones, who also produced the statue of Churchill in Parliament Square.
这是艾弗·罗伯茨-琼斯的作品,他还创作了议会广场上的丘吉尔塑像。
Equipment is allocated by warrant.
设备已经按照令状分配好了。
She skipped happily along beside me.
她连蹦带跳,高高兴兴地跟着我走。
Robin never really liked him at all.
罗宾从未真正喜欢过他。
We talked pleasantly of old times.
我们愉快地谈着过去的时光。
The court was asked to make allowances for his age.
人们要求法庭考虑他的年龄.
Ivor proudly traces his lineage back to the Silence.
提起自己的血统,艾弗可以骄傲的上溯到寂静时代.
"Good, Mr Ryle," he said in English with a strong French accent.
“好的,赖尔先生,”他用带有浓重法国口音的英语说。
Hugh broke the silence. "Is she always late?" he asked.
休打破了沉默,问道:“她总是迟到吗?”
Serve piping hot, with herbs sprinkled on top.
在上面撒上香草趁热上桌。
The trawler had sailed from the port of Zeebrugge.
拖网渔船已经驶离了泽布吕赫港。
Both sides are willing to make allowances for each other's political sensitivities.
双方都愿意体谅彼此的政治敏感问题。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体