查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是鲁珀特·默多克在国际新闻公司的得力助手。用英语怎么说?
他是鲁珀特·默多克在国际新闻公司的得力助手。
He is Rupert Murdoch's right-hand man at News International.
相关词汇
he
is
Rupert
man
at
news
international
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
Rupert
n. 鲁珀特(男子名);
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
news
n. 新闻,消息,(可当作新闻内容的)人,物;
international
adj. 国际的,两国(或以上)国家的,超越国界的,国际关系的;n. 国际组织,国际体育比赛,外国居留者,国际股票;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We can theorise, but we do not actually know.
我们仅仅可以做出理论假设, 实际情况我们并不知道.
Hodges cut in from the right and lost his balance.
霍杰斯突然从右边插进来,失去了平衡.
Exercising at home alone requires a tremendous amount of self-discipline.
自己在家锻炼需要很强的自我约束能力。
She tends to have intense, spiritualized friendships.
她交朋友往往热情而超俗。
It'signified to him the unassailable power of the companies.
这向他表明了公司那不容置疑的威力.
He must be made to answer for his terrible crimes.
他必须为他的严重罪行付出代价。
He gestured at the shelves. "I've bought many books from him."
他指着书架说,“我已经从他那里买了不少书了”。
Rheumatoid arthritis is perhaps the most severe and disabling type of the disease.
类风湿性关节炎可能是其中最严重,最能致残的一种类型.
Mark Twain is a pseudonymity for Samuel Langhorne Clemens.
马克·吐温是萨缪尔·兰亨·克里曼斯的笔名.
Perhaps if you rang me when you got back to your office?
你回到办公室后给我打电话怎么样?
The Prime Minister is preparing for a showdown with Ministers.
首相正准备和部长们摊牌。
They were unable to meet their mortgage repayments.
他们不能按时偿还抵押贷款。
Both partners shared childcare.
这对伴侣分担照看孩子的责任。
Standards in the administration of justice have degenerated.
执法标准下降了。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
effort
flips
lie
frizzles
activities
community
hitting
son
inducted
complied
stoking
noted
ranked
mamas
热门汉译英
履行诺言
卷笔刀
草
请
描记式蒸发计
窒塞
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
使净化
类似于
营房
使必需
血液病学学者
小于
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
低年级的
物质世界
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
鱼叉
卡弗斯
车道
切合
颈
岩
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
会计学
最新汉译英
boarhound
acquiescing
adrate
apical
awkwardness
biliteral
bans
bracing
Self-swallowing
applauded
bayed
Azur
yeoman
advocating
agriculture
almighty
behests
carted
clusters
ceruse
cockaleekie
chauffeur
circulated
conditional
admissible
crash-land
daubs
degradation
dispossession
最新汉译英
阑尾
破坏性的
美满
视觉上
钓
非法妨害
鱼尾板
食虫的
废渣埋填法
付钱
揭示
非常
裂变
支配
弗兰克氏菌属
奸滑
希腊教会的
盲蝽
主意等的
倾心的
全音程
供应船
使有特色
初期形式
口才
奉承话
彩色粉笔
一连串行动
不熟练的
中腹足目
作记号
公认为优秀的
压印机
土
完毕
德国自然科学家
忽视
惡兆
或烹饪
保守的
不能让与
主脑
使接缝平滑
勤苦工作
受遗赠人
前体
垂直的
坦直
成群地移动