查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
犯人被带来与原告对质.用英语怎么说?
犯人被带来与原告对质.
The prisoner was confronted with his accusers.
相关词汇
the
prisoner
was
confronted
with
his
accusers
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
prisoner
n. 囚犯,犯人,俘虏,刑事被告;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
confronted
v. 面对( confront的过去式和过去分词 ),使面对,使对质,处理;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
accusers
n. 原告( accuser的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I've heard about Mollie — I'm so sorry.
我已经听说了莫莉的事情——我很难过。
Such cultures could give rise to vascular tissues, roots and shoot buds.
这样的培养可能产生维管组织, 根和苗端芽.
The school in Poldown was not big enough to accommodate all the children.
波尔登的学校不够大,容不下所有的孩子。
In many bone transplants, bone can be taken from other parts of the patient's body.
在许多骨移植手术中,可以从病人身体的其他部位取骨。
Many natural fibers decay rapidly when exposed to aerobic cultures.
许多天然纤维在需氧菌的侵袭下则迅速腐坏.
I've been picked up for loan - sharking and racketeering but never convicted.
我因为放高利贷和勒索被起诉过,但是罪名从没成立.
Her sunburnt skin accentuates the fairness of her hair.
她那晒黑了的皮肤突出了她的一头金发.
The needs and opinions of ordinary working people were ignored...
普通劳动者的需求和意见遭到忽视。
While in the past we stressed aid, now we stress economic cooperation.
我们过去侧重提供援助, 现在强调经济合作.
Mollie gave an uneasy little titter.
莫莉不自在地轻声干笑了一下。
She emptied both their mugs and switched on the electric kettle.
她把他们俩的杯子倒空,烧上了电水壶。
Mr. White occupies an important position in the Ministry of Education.
怀特先生在教育部里担任要职.
Alfonso: Just bring yourself! I will supply all the food and drinks.
艾方索: 人来就行了! 我会准备所有的食物和饮料.
Nursing management and monitoring are essentially the same.
护理措施和临护法大体上是相同的.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为