查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们愚蠢地白送了对方一分。用英语怎么说?
我们愚蠢地白送了对方一分。
We gave away a silly goal...
相关词汇
we
gave
away
silly
goal
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
away
adv. 离开,远离,在远处,消失;adj. 不在的,遥远的,客场比赛;
silly
adj. 蠢的,糊涂的,不明事理的,没头脑的;n. (常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼,傻子,蠢货;
goal
n. 目标,目的,球门,终点,得分;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They threw him out because word got around that he was taking drugs...
由于有传言说他吸毒,他们把他解雇了。
The main computers went down for 30 minutes.
这几台主要的电脑有30分钟没能正常运行。
Renewable energy will become progressively more important as time goes on.
随着时间的推移,可再生能源将变得愈发重要。
'Get down!' she yelled. 'Somebody's shooting!'
“趴下!”她大声喊道,“有人开枪!”
'What's going down? Any ideas?'
“发生什么事了?你知道吗?”
They felt like they were giving away company secrets.
他们觉得自己正在泄露公司的机密。
Jane got on with her work...
简继续干她的工作。
Expectations have been raised with the Government going on about choice and market forces...
政府不断地宣扬选择权和市场的力量,人们的期望值也因此提高了。
They seemed to be getting along fine.
他们好像相处得颇为融洽。
The bedroom light went out after a moment.
卧室里的灯过了一会儿就灭了。
The host fears the guests won't get on...
主人担心客人们会相处得不愉快。
Coastguards had given up all hope of finding the two divers alive.
海岸警卫队对两位潜水员生还已完全不抱希望。
Livy's getting on very well in Russian. She learns very quickly...
莉薇的俄语很有起色,她学得非常快。
The population failed to understand the necessity for the war to go on.
人们不能理解那场战争再继续下去有什么必要。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫