查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We gave away a silly goal...是什么意思?
We gave away a silly goal...
我们愚蠢地白送了对方一分。
相关词汇
we
gave
away
silly
goal
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
away
adv. 离开,远离,在远处,消失;adj. 不在的,遥远的,客场比赛;
silly
adj. 蠢的,糊涂的,不明事理的,没头脑的;n. (常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼,傻子,蠢货;
goal
n. 目标,目的,球门,终点,得分;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I was working hard to get into Cambridge.
我为能上剑桥大学而刻苦学习。
She went on to say that she had discussed it with the Canadian foreign minister.
她接着又说她已同加拿大外长就此进行了磋商。
Without the support of my parents I would have probably cracked up completely. But I managed to hang on...
假如没有我父母的支持,我可能已经彻底垮掉了。但我还是坚持了下来。
...an old tramp got up in a velvet smoking-jacket.
身穿一件天鹅绒吸烟服的老流浪汉
...another indication that the Government is gearing up for an election...
政府正准备进行选举的另一个迹象
We have got to get the message over to the young that smoking isn't cool.
我们要让年轻人认识到抽烟并不是什么很酷的事情。
He got sick of hanging around waiting for me...
他等我都等烦了。
She kept trying to hold back her tears...
她一直在试图抑制住眼泪。
Many older people cannot get along on just their Social Security checks.
许多老年人仅靠社会保障金无法生活。
They went down 2-1 to Australia.
他们以1比2输给了澳大利亚队。
The present leaders have to decide whether to stand down and hand over to a younger generation...
现任领导层必须决定是否应退居二线,把重任移交给更为年轻的一代。
Farmers apparently hold back produce in the hope that prices will rise.
农民囤积农产品显然是希望价格能够上涨。
'Go on,' Chee said. 'I'm interested.'
“接着说啊,”奇说道,“我很想听。”
I hiked my nightgown right up and I ran.
我提起睡袍,撒腿便跑。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游