查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
继续进修和重新接受训练是不可避免的.用英语怎么说?
继续进修和重新接受训练是不可避免的.
Continuing education and retraining will be inescapable.
相关词汇
continuing
education
and
retraining
will
be
inescapable
continuing
adj. 继续的,连续的,持续的;v. 继续,连续( continue的现在分词 ),持续,逗留,停留;
例句
I am
continuing
to apply for jobs...
我正在继续找工作。
education
n. 教育,教育学,培养,训练;
例句
...Diane Ravitch, a political appointee in charge of federal
education
research.
黛安娜·拉维奇,一个受政府委派负责联邦教育研究的人
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
retraining
n. 再训练;v. 重新教育,再教育( retrain的现在分词 );
例句
Continuing education and
retraining
will be inescapable.
继续进修和重新接受训练是不可避免的.
will
n. 愿意,意志(力),[法]遗嘱;vt. 决心要,将(财产等)遗赠某人,用意志力驱使(某事发生);vi. 愿意, 希望, 想要;
例句
He
will
be keeping abreast of the news...
他将时刻关注最新消息。
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
例句
The older child should
be
able to prepare a simple meal...
那个年纪稍大的孩子应当会做一顿简单的饭菜。
inescapable
adj. 不可避免的,逃避不了的,不可推卸;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Children clutching empty bowls form a line...
紧紧抓着空碗的孩子们排成一队。
Federal agents rushed him into a car...
联邦探员赶紧把他送进了一辆车里。
Isabel was expecting their baby in the New Year...
伊莎贝尔年初要生孩子。
Dickens felt compelled to return to the stage for a final good-bye...
迪肯斯觉得必须返回舞台作最后的道别。
I braised some beans to accompany a shoulder of lamb.
我炖了些豆子,和羊肘子一块吃。
His sharp cannibal teeth revealed by cold and wrath, gleamed through the dark.
他那锋利的食人肉的牙齿,因为寒冷和愤怒而显露着, 在黑暗中闪闪发光.
We chose to do cross-country running.
我们选择了越野赛跑。
He was a VIP, but he had a frugal life.
他是位要人, 但生活俭朴.
DO NOT bevel the blown edge of the embouchure hole - leave it clean and sharp.
不要将送声孔的边缘切成斜面,并保持其清洁与灵敏性.
He flipped the pages of the diary and began reading the last entry.
他快速翻了一下那本日志,然后开始读最后一篇。
热门汉译英
channel
discography
carrot
scenery
museum
the
work
pin
i
originality
so
meaning
all
Wide
tout
offbeat
funs
conspiring
shop
proper
umbrella
source
shorts
topic
collects
stepfather
projects
teacher
sentences
热门汉译英
倾盆而下
氯二甲苯酚
迪拜
吃人肉
绘画作品
跳绳
使紧密相联
极端派别
破坏他人财产者
顾问
宝马
卷尺
一组
凯文
溴苄胺
题目
不染色细胞
蜜渍
反对独立者
埃拉
华支睾吸虫病
瘀血肿
乳糖脎
书报亭
乳酪塑料
除草剂
妇女紧身马甲
驱邪
头衔
为什么
作家
最重要的事情
诈取某人
简单的
审美的
热力学
皮革服装
酰化
芭布斯
阿翁阶
隐晶岩的
中立人士
有生命力
围
沃勒斯坦
小蛸枕属
抓住机会
滑得像泥鳅
异胃蛋白酶
最新汉译英
describes
legalize
mythological
preparations
Monday
saddened
decorating
policy
names
local
Summary
purport
exacting
sign
obeyed
Zurich
caricature
metalworking
memorializing
assets
piscine
galactosuria
opiums
disgorges
saturate
quills
aborigine
fire-proof
aphrodisiacs
最新汉译英
习惯的
不平地
二氯化合物
宪章
感情夸张的
艰深的知识
诡异心理学
从东方的
抓住机会
滑得像泥鳅
异胃蛋白酶
脂肪尿
乳腺充盈
马来酰亚胺霉素
色情狂
溴苄胺
陵园
肉馅饼
发酵酶蛋白
弥天大罪
山金车酊
橙汁饮料
苄胺
色情文艺
突厥人
鹿
汉语
一百周年纪念的
脑炎的
自体受精
肝中毒
分发地
阿尼利定
脾病
尤用来治疗麻风病
苏黎世
羟甲基
些微的气味
弩炮
内科
二色视的
开成运河的
容易呕吐的
长肥
胶版印刷
卢佩斯库
继承者
烷氧基的
密窖