查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
头发掉了后,他买了一顶假发.用英语怎么说?
头发掉了后,他买了一顶假发.
When he grew bald he bought a toupee.
相关词汇
when
he
grew
bald
bought
toupee
when
adv. 什么时候,(用于时间的表达方式之后)在那时,其时,当时;conj. 在…时,既然,如果;pron. 什么时候,那时;n. 时间,时候,日期,场合;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
grew
v. 种植( grow的过去式 ),扩大,扩展,增加;
bald
adj. 秃头的,单调的,枯燥的,光秃的,赤裸裸的,毫无掩饰的;
bought
v. 购买,购得( buy的过去式和过去分词 ),做出牺牲以获得,够支付,买通;
toupee
n. 男用假发,遮秃假发;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She was jealous, humiliated, and emotionally at the end of her tether.
她既忌妒又感到屈辱,感情上已经到了崩溃的边缘。
The critics's reaction to the film was rather tepid.
评论家对那部影片的反映不太热烈.
The creature went into its death throes.
这小生命到了临终疼痛阶段。
I am well aware that in saying this I shall outrage a few susceptibilities.
我十分清楚这样说会戳到一些人的痛处。
His voice had a deep timbre.
他嗓音低沉。
Testiness crept into my voice.
我的话音渐渐带上了怒气.
a pair of tongs
一把夹剪
She burst into a tempestuous fit of anger.
她勃然大怒.
The synergic extraction is main to from multicomponent complex of mixed ligand in extractive separation.
溶剂萃取分离中的协同萃取,是形成混配多元络合物的主要表现.
The message can be used only with synchronous operations .
消息只能与同步操作一起使用。
The Queen is titular head of the Church of England.
英国女王是英国国教名义上的领袖.
He just walked and his mind drifted slowly like a torpid stream.
他只是埋头走,脑袋里思想都凝滞了,有如一汪流不动的溪水.
He reverted to his old taciturn ways.
他又恢复了他的静默寡言.
She used tongs to put some more coal on the fire.
她用火钳再夹一些煤放进炉子里.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为