查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“ 佩德里科在看守小船和打鱼的家什.用英语怎么说?
“ 佩德里科在看守小船和打鱼的家什.
" Pedrico is looking after the skiff and the gear.
相关词汇
is
looking
after
the
skiff
and
gear
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
looking
adj. 有…样子的,有…相貌的;v. 看,瞧( look的现在分词 ),注意,面向,寻找;
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
skiff
n. 小艇,小型帆船,摩托小快艇;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gear
n. 齿轮,排挡,传动装置,衣服 ;vi. 接上,调
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Openly he professed loyalty, but in secret he was fanning the flame of sedition.
他表面上伪装忠诚, 暗地里却在煽动闹事.
Generally his ideas were expressed in sententious phrase, spoken in low voice .
他发表意见总是用柔和的声音,简短的句子。
He got his coffee, came back and settled down to listen.
他喝了杯咖啡,回来后开始认真听讲。
These latter, therefore, represent'sibling species'such as have been described in other organisms.
因此后者呈现出诸如在其它生物 中曾 描述过的那种姊妹种.
The lone sentinel walked toward his post.
忧愁的哨兵走向岗哨.
Where will you go when the seminary closes?
神学院放假后,你打算上哪去 呢 ?
Who would lash us into serfdom and would crush us with his might?
谁将冲击我们进入农奴制,并与他的爱恋我们可能?
She can't write yet, but she loves to scribble with a pencil.
她现在还不会写字, 但她喜欢用铅笔乱涂.
It is a fairly shoddy way to treat an employee.
这样对待雇员真是十分可鄙.
Sibyl Vane tossed her head and laughed.
茜比尔·范把头往后一仰,大笑起来.
Serpentine often contains some asbestos , and should be used with caution .
因为蛇纹石往往包含了一些石棉,收集时应谨慎。
I think she's going senile .
我想她是衰老了。
I vacillated for a long time between medicine and seminary.
在学医和进神学院之间我犹豫了很久.
They wear simple clothes and shun modern contrivances.
他们衣着简朴,不使用那些现代的发明物。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖