查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人是有感觉的生物。用英语怎么说?
人是有感觉的生物。
Man is a sentient being.
相关词汇
man
is
sentient
being
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
sentient
adj. 有感觉能力的,有知觉力的;
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There is a scorpion under every stone.
每块石头下都会有蝎子.
She leaned forward to scrutinize their faces.
她探身向前,端详他们的面容。
After the scourge of war came the scourge of disease.
战乱之后瘟疫接踵而来.
She is now at Lu - shan sanatorium and endeavouring to pull round.
她目前在庐山休养所,力图把身体养好.
He was brought to trial on charges of sedition.
他以煽动闹事罪被送法院审理.
Jackson nodded a salutation.
杰克逊点头打招呼。
John has been known for his sartorial elegance.
约翰因为衣着讲究而出名。
Her scurrilous performances have already condemned her.
她的信口漫骂的演出已给她定了罪.
Boil the water in the saucepan and add the sage.
把平底锅里的水烧开,然后加入鼠尾草。
Don't scald your hands when you open the steamer.
掀笼屉时小心热气嘘着手.
Below interest drive, seminal management domain appears certain abnormal phenomenon.
在利益驱动下, 种子经营领域出现某些不正常的现象.
The helpers came in a scud.
救援者飞奔而来.
Black replies: " Am I in sedulous listen? "
布莱克回答: “ 我在聚精会神听 呢 ? ”
Using a small brush, he brushed away the fine sawdust.
他用一把小刷子刷掉细锯末。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中