查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他不把忍饥受冻当作什么苦难.用英语怎么说?
他不把忍饥受冻当作什么苦难.
He looked upon privation as no hardship.
相关词汇
he
looked
upon
privation
as
no
hardship
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
looked
v. 看,瞧( look的过去式和过去分词 ),注意,面向,寻找;
upon
prep. 在…上面,当…时候;
privation
n. (生活必需品的)匮乏,贫困;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
no
adv. 不,否,一点也没有;adj. 没有的,不许的,一点儿也没有,决不是的;n. 不,否定,否认,反对票,否决票;abbr. 数字(number),元素锘(nobelium)的符号;
hardship
n. 艰难,困苦,艰难情况,造成困苦与苦难的原因;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Positiveness. Being upbeat usually elicits a positive response. Encouragement and sincere compliments are always appreciated.
乐观: 乐观的表现通常会得到积极的回应. 鼓励,真诚和称赞是很必要的.
The suddenness of storms in that climate is something almost preternatural.
在那地带,突起的风暴几乎是件不可思议的事.
Bland vegetables are often served with a piquant sauce.
清淡的蔬菜常以辛辣的沙司调味.
The concessions did little to placate the students.
让步根本未能平息学生的愤怒。
Before me stretched the portentous, menacing road of a new decade.
在我面前展现出一条新的十年的凶多吉少 、 咄咄逼人的道路.
a precocious child who started her acting career at the age of 5
5岁便开始演艺生涯的超常儿童
Melancholy is the preponderant mood of the poem.
忧郁的感情是该诗的基调.
It is one of the most pressing problems facing this country.
这是该国面临的最紧迫的问题之一。
They have prehensile lips for feeding on leaves and saplings.
它们都具有能卷握东西的嘴唇,可用于取食树叶和树苗.
Aunt Jennifer's tigers prance across a screen.
珍妮弗阿姨的老虎们腾跃屏风.
Hostesses are not prostitutes; they are more like paid, platonic girlfriends.
舞女并不是妓女; 她们有点象收费的, 柏拉图式的女朋友.
The poncho is made of nylon.
这雨披是用尼龙制造的.
Nothing could deflate his ego / pomposity , ie make him less self - assured or pompous.
任何事都不能削弱他的自信心[气焰].
The presumable result is an election defeat.
推测结果是竞选可能会失败。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病