查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她是欢乐的化身.用英语怎么说?
她是欢乐的化身.
She was a phantom of delight.
相关词汇
she
was
phantom
of
delight
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
phantom
n. 幻影,幽灵,错觉,恐惧的事物;adj. 幽灵似的,幻影的,虚幻的,虚构的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
delight
n. 快乐,高兴,使人高兴的东西或人;vt. 使高兴,使欣喜;vi. 感到高兴[快乐];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The revitalized team came from the cellar to win the pennant.
该队重整旗鼓,从最后一名一跃而赢得冠军奖旗.
And what about those pesky imbalances?
而且烦人的全球失衡问题怎么办 呢 ?
Mendoza is here pending his request for political asylum...
门多萨在要求获得政治庇护之前一直呆在这里。
Cornelia often felt patronised by her tutors.
科妮莉亚常常觉得她的老师们对她摆出屈尊俯就的样子。
He was at pains to insist on the perspicuity of what he wrote ( Lionel Trilling )
他努力坚持作品的清楚明晰 ( 赖恩内尔特里林 )
I agree I am ambitious, and I don't see that as a pejorative term.
我承认我有野心,但我不认为这是个贬义词。
Some compromise between the psychological and pecuniary consideration must therefore be sought.
因之,我们不得不在心理上的考虑和金钱上的考虑两者之间谋取折衷妥协.
She is parlous handsome.
她潇洒极了.
The parquet floors shone like mirrors.
镶木地板亮得象镜子.
They sat there watching the water of the pellucid stream rush by.
他们坐在那儿望著那清澈的溪水喘急流过.
The company was betrayed by its perfidious allies.
这家公司遭背信弃义的盟友出卖了.
They all pell - melled out of that river.
他们全从那条河仓促地上了岸.
It is very perspicacious of you to find the cause of the trouble so quickly.
你真是明察秋毫,问题的原因这么快就找出来了。
In 1989, the court had 600 pending cases...
1989年,该法院有600件案子待决。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱