查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她从当铺赎回了珠宝.用英语怎么说?
她从当铺赎回了珠宝.
She has redeemed her jewellery from pawn.
相关词汇
she
has
redeemed
her
jewellery
from
pawn
she
pron. 她,它;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
redeemed
v. 补偿( redeem的过去式和过去分词 ),实践,解救,使…免受责难;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
jewellery
n. 首饰,饰物,等于jewelry,珍宝;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
pawn
n. 典当,抵押物,(国际象棋中的)兵,卒,<比喻>爪牙,人质;vt. 典当,抵押,以(某事物)担保,拿(生命,名誉等)作保证;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Somehow he always manages to outwit his opponents.
他反正总能设法智胜对手。
Except for a small pang, her headache has gone.
除了偶有不适外, 她的头痛已经好了.
An ostrich can kick a man to death.
鸵鸟能把人踢死。
Girls in this kind of parka are even more elegant and pretty.
姑娘们穿上这种风衣,更觉风度翩翩,姿容秀美.
The singing of Christmas carols is a custom derived from early dance routines of pagan origin.
唱圣诞颂歌的风俗源自异教徒早期的舞蹈仪式。
He's so overbearing that no one wants to work for him.
他那么专横,没人愿为他工作.
Connie: Look at this catalog, John. The ski parka is on sale.
考妮: 约翰,他望那个纲录. 涩雪威严衣反正在匆匆卖呢.
Since 1977 otter hunting has been illegal.
捕猎水獭1977年以后就被列为非法了。
Ever since I spoke up, my colleagues ostracize me.
从我一开始说话我的同事就让我闭嘴.
The emancipation process of pariah began in the period of colony.
贱民解放的过程起始于殖民地时期.
A good pawn never shamed his master.
典当好,面子保.
The overweening enemy will soon learn this to his cost.
关于这一点,傲视一切敌人不久就要得到惨痛的教训.
These palatial chambers, how marvellously they came to her.
这些宫殿般的房间多么奇妙地就到了她的手中.
I simply couldn't parse what you just said.
我完全无法对你刚说的话作语法分析。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中