查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
首先把柠檬皮剥掉。用英语怎么说?
首先把柠檬皮剥掉。
First, pare the rind from the lemon.
相关词汇
first
pare
the
rind
from
lemon
first
n. 第一,最初,头等,一号,,[乐]高音部;adv. 最早,最初,首次,宁愿,优先;adj. 第一流的,最初的,最早的,基本的,概要的,高音的;num. 第一;
pare
vt. 削皮,削减,修剪(指甲等);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
rind
n. (瓜、果等的)皮,(干酪等)外皮,硬皮,壳;vt. 剥去…的皮;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
lemon
n. 柠檬,柠檬树,柠檬黄;adj. 柠檬色的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The invention of the guillotine was opportune to this mood.
断头台的发明恰好适合这种气氛.
But the primitive , offbeat rhythmic drive he added was entirely his own.
但是他加入的原型、非传统音乐节奏完全是他自己的创作.
She has always been an omnivorous reader.
她一向阅读兴趣广泛。
There was pandemonium in court as the judge gave his summing-up.
法官的结案陈词在法庭上引起一片混乱。
Water passes into the roots of a plant by osmosis.
水渗透至植物根部。
They believe they're playing a zero-sum game, where both must compete for the same paltry resources.
他们明白他们正处于一场零和博弈中,双方必须针锋相对,争夺那少得可怜的资源。
a mirror in an ornate gold frame
镶着豪华金框的镜子
The surgeon applied some ointment to my burnt fingers.
外科医生在我烧伤的指头上敷了一些药膏.
I checked the odometer . He was right. Four miles exactly. I could have sworn it was 20.
我看了一下里程计, 他说得没错,确实是4英里, 我还坚信是20英里呢.
The poem is entitled Ode to Skylark.
这首诗的题目是《云雀颂》.
He was born in the palmy days of peace.
他出生于和平的兴盛时期.
These days the media are omnipresent.
现在新闻媒体无处不在。
Duodenun is joined to the liver and to the pancreas by ducts.
十二指肠通过导管与肝和胰相连.
Do ogle her. Just remember to use discretion and show proper respect.
记住你的目光中应透露出你慎重和尊敬——不行就装一下嘛.
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途