查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
叛军轰炸了兵工厂.用英语怎么说?
叛军轰炸了兵工厂.
The rebels bombed the munition factory.
相关词汇
the
rebels
bombed
munition
factory
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
rebels
n. 反政府的人( rebel的名词复数 ),反叛者,造反者,叛逆者;v. 反抗政府( rebel的第三人称单数 ),反抗权威;
bombed
adj. 遭到轰炸[轰击]的;v. 轰炸,投弹于( bomb的过去式和过去分词 ),失败,不及格,快速前进;
munition
n. 军需品,军火;vt. 给某部门提供军火;
factory
n. 工厂,制造厂,<古>代理店;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They turned fire hoses on the people and drenched them.
他们将消防水管对着人们,把他们浇了个透。
The essential element in the mores and in personal morality is consistency.
民风民德,以及个人道德中首要的因素是其连贯性.
How easy it has been in this febrile atmosphere to point the finger at miscreant journalists.
在目前这股热潮中,对那些不道德的记者指指戳戳是多么的容易.
She mistimed the marathon runner.
她给马拉松运动员计时时出现了计时错误.
The Typees are physically beautiful , relaxed in their sexual mores.
泰皮人身体健壮, 男女关系自由随便.
In tubers from such potatoes stem mottle symptoms are rarely observed.
由这类马玲薯产生的块茎中茎斑驳症状不易观察到.
He is infatuated with her, and doesn't see her faults.
他对她着了迷, 看不出她的缺点.
Mark's inconsistent argument deranged us all.
马克前后矛盾的争辩困扰了我们大家.
He could hear the low mumble of Navarro's voice.
他能听到纳瓦罗在小声咕哝。
Don't think this gang is monolithic -- it can be split up.
不要以为这帮人是 铁板一块,他们是可以分化的.
A mongrel dog is prowling aimlessly along the canal bank.
一条笨狗无目的地在运河岸上闲逛.
In the moralistic accents of today's leaders we hear echoes of a previous generation's hypocrisy.
在当今领导人的说教腔调中,我们感到了上一代人的伪善.
It is interesting and enlightening to consider the derivative of a vector.
这对研究矢量的导数来说是重要的,而且富有启发性.
The missive remains unwritten and unsent.
这件公文未写也未发出去.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人