查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来.用英语怎么说?
使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来.
To my mortification, my manuscript was rejected.
相关词汇
to
my
mortification
manuscript
was
rejected
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
mortification
n. 屈辱,羞愧,失面子,<宗>禁欲;
manuscript
n. 手稿,原稿,底稿,手写本;adj. 手写的,手抄的;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
rejected
n. 被弃之物,落选者;adj. 拒绝的;v. 拒绝( reject的过去式和过去分词 ),(因质量差)不用,排斥,拒收;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Would you like me to mince the meat for you?
你要我替你把肉切碎 吗 ?
He is fond of jesting.
他好开玩笑.
She's always cringing to the boss.
她在上司面前总是卑躬屈膝.
Rough calculations obtained by use of molar concentrations rather than activities are sufficient.
根据克分子浓度而非根据活度得到的粗略计算结果即可满足要求.
Counterpoise namely card price is lower than exercise price.
即权证价格比行使价格低.
They gave him more eclat than he really deserved.
他并不真得值得他们给他那么多的荣誉.
His ruddy face still routinely creases with mirth.
他红润的脸庞仍旧时常笑得堆起褶子。
She mistimed the marathon runner.
她给马拉松运动员计时时出现了计时错误.
He still took out the Jacka's letter, misshapen from pockets and soggy with sweat.
他又从口袋里掏出这封皱巴巴的, 汗水浸湿的信.
The performance produced much mirth among the audience.
这场演出使观众笑声不断。
They broke the monotony of the weary journey with songs and jokes.
他们唱歌或说笑话使这个令人疲惫的旅程不至于单调乏味.
Even an experienced cumber will get into trouble.
哪怕是个有经验的登山者也会馅入困境.
Montage: Several images assembled into one piece of art work.
混合画(蒙太奇): 把多个影像组合为一的美术作品.
Wen is the minaret of the ancient town of Chaoyang mark.
文光塔是古邑潮阳的标志.
热门汉译英
i
sixteen
Greece
site
costa
play
poor
witnessed
l
bamboo
plaid
en
bees
suggests
discovers
develop
farts
crystal
ongoing
allowed
onions
here
BS
actively
belittled
periods
of
love-philter
small
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
运货马车夫
太过分
几乎没有
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
好像真实的
性
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
贸易或经济的
令人尴尬的错误
厄运
抓紧器
最新汉译英
excises
dash-out
called
Tomorrow
record
lay
love-philter
hands
doily
doorstep
Microsystems
emigrated
flappable
elfin
lie
existentialists
flung
volunteered
dulcamara
Baalism
stained
garrulous
Flores
scouts
bets
analogues
gendarmerie
gimcrack
chops
最新汉译英
小组
视觉上
增殖性红斑
兴趣广泛地
爱国主义者
电阴性
西南方
二位二进制数
新工作者
有计划有步骤的
热心
京尼平甙
大使的职位
外胚层的
少量投资
应收账户
感情脆弱的
正在考虑的
盖伦制剂
海葵毒
将资料数字化
以原来的速度
西德尼
够支付
义勇队
公开支持
美术家
灌木似的
进货
调唆
母亲方面的
出席者
防风夹克
乳品加工工人
校对者
详细目录
不被阻塞的
多坑的
不必要的
夏令
麻栉
无比的
国会大厦
配菜
没有威胁性的
机灵
居中的
沙夫茨伯里
简短