查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来.用英语怎么说?
使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来.
To my mortification, my manuscript was rejected.
相关词汇
to
my
mortification
manuscript
was
rejected
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
mortification
n. 屈辱,羞愧,失面子,<宗>禁欲;
manuscript
n. 手稿,原稿,底稿,手写本;adj. 手写的,手抄的;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
rejected
n. 被弃之物,落选者;adj. 拒绝的;v. 拒绝( reject的过去式和过去分词 ),(因质量差)不用,排斥,拒收;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Montage: Several images assembled into one piece of art work.
混合画(蒙太奇): 把多个影像组合为一的美术作品.
He maculated her clothes.
他弄脏了她的衣服.
These statistics were culled from Dr. Donald T. Lunde's recent monograph, Murder and Madness.
以上统计数字是从唐纳德? 伦德医生最近的专题文章《凶杀和疯狂》摘录下来的.
Maintainance of internal homeostasis is an essential feature of a normal body.
内部稳态的维持是正常机体的本质特征。
Mnemonics is important in learning English.
记忆术对学英语很重要。
She just sat there looking morose.
她就那样阴郁地坐在那儿。
The pretty child could cozen anything out of his old grandfather.
那可爱的小孩能从他老祖父那儿骗取任何东西.
They gave him more eclat than he really deserved.
他并不真得值得他们给他那么多的荣誉.
Determined to live free someday , he managed to get trained in iron molding .
他打定主意有朝一日要过自由的生活,便设法学会了铸铁这门手艺。
There was purpose and feeling, banter and scoff playing, mingled , on her mobile lineaments.
在她那变幻无常的外貌上,既有决心,又有感情,既有嘲弄, 又有戏虐和开玩笑的神色.
I became totally enamored of the wildflowers there.
我特别喜欢那里的野花。
To avoid misrepresentation, we have moved to a new URL.
为了避免误会, 本网址将移至新网址.
A modent mordant helps fix the dye to the material.
媒染剂有助于将染料附着于材料.
Button icons, a default button, HTML in a button, and button mnemonics.
按钮图标, 默认按钮, HTML格式的按钮, 按钮助记符.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶