查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他俩打得火热.用英语怎么说?
他俩打得火热.
They two are enamored.
相关词汇
they
two
are
enamored
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
enamored
adj. 倾心的,被迷住的;v. 使倾心,使迷恋( enamor的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is a matter of utmost urgency.
这事刻不容缓。
Cloying speech or sentiment.
令人腻烦的语言或情感
This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter.
他的讲话引起阵阵哄然大笑.
All the criticism had left her feeling totally deflated.
所有这些批评使她彻底失去了信心。
It is hard to make out what criteria are used.
很难弄清楚使用的是什么样的标准。
A voter must necessarily be no younger than eighteen.
选民必须在18岁以上.
Some upright stones in wild places are the vestige of ancient religions.
荒原上一些直立的石块是古老宗教的遗迹.
A watercourse that feeds water into a mill, water wheel, or turbine.
一种把水从磨房或水轮或涡轮放出的水渠.
I acquired lasting respect for tradition and veneration for the past.
我开始对传统和历史产生了持久的敬慕.
Ground waters originating in different beds commingle.
来源于不同层位的地下水相互混合.
Ned vaulted over a fallen tree.
内德跳过一棵倒下的树。
Scientists are experimenting to find ways to ensure the viability of seeds for even longer periods of time.
正如我们所说,科学家正在试验努力寻找让种子的生命力更加延长的方法。
Constant vigilance is necessary in order to avoid accidents.
为了避免意外事故,必须经常保持警惕.
But the phone and cable companies are themselves being duplicitous.
但电话和有线电视公司本身就是个滑头.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖