查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他俩打得火热.用英语怎么说?
他俩打得火热.
They two are enamored.
相关词汇
they
two
are
enamored
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
enamored
adj. 倾心的,被迷住的;v. 使倾心,使迷恋( enamor的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was music of a rather crude kind which unsophisticated audiences enjoyed listening to.
这是一种平民品味的听众喜欢听的简单粗糙的音乐形式。
His every utterance will be scrutinized.
他说的每句话都会被仔细审查。
But there is more to this walkout than the usual dispute over pay and conditions.
但却又远非通常意义上的薪酬及工作条件的争端.
Cosmopolitanism became difficult to disentangle from its overtones of anti - nationalism.
世界主义很难摆脱 反 爱国主义的色彩.
Hotel guests are requested to vacate their rooms by twelve noon.
旅馆的房客按规定要在中午十二点之前退房.
The violinist's virtuosity has amazed audiences all over the world .
小提琴家的精湛技艺使全世界的观众惊诧不已。
a viral infection
病毒性感染
It is hard to make out what criteria are used.
很难弄清楚使用的是什么样的标准。
It is a matter of utmost urgency.
这事刻不容缓。
Cloying speech or sentiment.
令人腻烦的语言或情感
I, however, was fascinated by the vista over the sea.
我却为此时此刻海上的景色所吸引住了.
He showed absolutely no signs of weariness.
他毫无倦意。
He was quite tireless, bubbling over with vitality.
他毫无倦意,兴致勃勃地说个没完。
He had a cringing manner but a very harsh voice.
他有卑屈谄媚的神情,但是声音却十分粗沙.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为