查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的事业现在处于鼎盛时期。用英语怎么说?
他的事业现在处于鼎盛时期。
His career is now at its zenith.
相关词汇
his
career
is
now
at
its
zenith
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
career
n. 生涯,职业,事业;vi. 全速前进,猛冲;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
now
adv. 现在,其时,立刻,(改变话题或要对方做某事前,引起对方注意)喂;adj. 现在的,当今的,现任的;n. 现在,目前,目前;conj. 由于,既然;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
zenith
n. 顶点, 极点;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Elinor wished to hear her sister's unbiased opinion.
埃莉诺想听取妹妹的中肯意见.
Can buy the upscale and old aged clothing in Shanghai where?
在上海哪里可以买到高档的中老年服装?
This machine is too unwieldy to move.
这台机器太笨重了,很难搬动.
These are used to create profiles for each wholesaler.
这是他日常的工作或通过与批发商的正式会谈.
The movement of water is also an important weathering force.
水的运动也是一种重要的风化作用力.
The unadorned truth is sometimes difficult to hear.
直截了当地道出事情,有时让人难以接受.
Three factors affect ignition, fuel vaporization, sparkplug location and spark energy.
影响点火的因素有三个, 即燃油的蒸发 、 火花塞的位置和火花能量.
She vaulted over the gate and ran up the path.
她用手一撑跃过栅栏门沿着小路跑去。
Pressure and flow pulses may be used to keep the tubes unobstructed.
可用压力和流动脉冲使管子畅通.
On the face of it, this story seems unconvincing.
表面上看来, 这个故事似乎令人难以置信.
The ship had drifted into uncharted waters.
船漂到了海图上未载明的海域.
In fact, his business career had distinctly unpromising beginnings.
事实上,他的经商生涯从初期就明显前景暗淡。
But enough of this . Homely truth is unpalatable.
得了,忠言逆耳,不说这些了.
FEW peoples are as proud of their uniqueness as are the Chinese.
很少有民族像中国人那样为自己独有的血统倍感自豪.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表