查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那些开偷来的车狂飙和驾车抢劫的年轻人都是无业游民。用英语怎么说?
那些开偷来的车狂飙和驾车抢劫的年轻人都是无业游民。
The kids who are joyriding and ram-raiding are unemployed.
相关词汇
the
kids
who
are
and
unemployed
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
kids
n. 小孩( kid的名词复数 ),年轻人,小山羊,小山羊皮;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unemployed
adj. 被解雇的,失业的,不在使用中的,未用的;n. 失业者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He became skilled in several tribal lingoes.
他精通几种部族的语言.
You've had a tint on your hair.
你已经染过头发了。
He fell into a deep torpor.
他一下子进入了深度麻痹状态.
Field names can contain only letters, numbers, or the underscore character.
字段名称只能包含字母 、 数字或下划线字符.
The turbulence in his life has come from accidents and illness.
他一生中的波动来自疾病和不测事故.
a roof made of thatch
茅草屋顶
He checked the details given and found them substantially correct.
他核实了一下给出的细节,发现它们基本正确。
Genes are spiraled , threadlike particles made of DNA ( deoxyribonucleic acid ).
基因是由DNA ( 脱氧核糖核酸 ) 组成的丝状螺旋微粒.
The cook is grinding the carrot into threadlike thing.
厨师正在把胡萝卜磨成细丝。
In politics, power and popularity are not synonymous.
在政治上,权力和声望并非相依而存。
Medieval alchemists attempted to transmute base metals into gold.
中世纪的炼丹术士企图把贱金属炼成金.
The hands are actually modeled after the shadow on a sundial.
时针实际上是以日昝上的阴影为模型的.
Night slowly reached the tableland.
夜,款款地来到高原上.
The boys argued over the thorny points in the lesson.
孩子们辩论功课中的难点.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖