查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那些家具将实用和典雅完美结合。用英语怎么说?
那些家具将实用和典雅完美结合。
The furniture managed to combine practicality with elegance.
相关词汇
the
furniture
managed
to
combine
practicality
with
elegance
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
furniture
n. 家具,设备,附属品;
managed
v. 使用( manage的过去式和过去分词 ),完成(困难的事),经营,明智地使用(金钱、时间、信息等);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
combine
v. 使结合,使化合,兼有,用联合收割机收割;
practicality
n. 实践性,实际性,实用性,实际,实例;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
elegance
n. 高雅,(举止、服饰、风格等的)优雅,精致物品,(思考等的)简洁;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They tried to overcharge me, but I didn't agree.
他们企图向我漫天要价, 但我没同意.
We give our patronage to local shops.
我们光顾本地的商店.
Do they have to send the dates to a specialist packer for packing?
供货商是否还要把蜜枣送到包装商那儿去包装?
He is as strong as oxen.
他健壮得如牛一样.
" But I don't need your advice. Do you think Pa is a pauper?
" 不过我不需要你的忠告, 你认为我爸是个穷光蛋 吗 ?
It was only because I had no alternative that I was so impolite and plainspoken.
我是因为走投无路才那么毫无礼貌,出言不逊.
The furniture managed to combine practicality with elegance.
那些家具将实用和典雅完美结合。
William was angered and embarrassed by his oversight...
威廉因为自己的疏忽而羞愤交加。
The farmer yoked the oxen.
那个农夫给牛加上轭.
Wallpapers for children too often come only in sickly pastel shades.
给孩子们用的墙纸往往颜色苍白暗淡。
South Carolina passed an " ordinance of secession ", and prepared for war.
南卡罗来纳州通过了 “ 脱离联邦法令 ”, 准备打仗.
Mary heard the penetrating bell of an ambulance.
玛丽听到了刺耳的救护车警铃声。
She lay pliant in his arms.
她顺从地偎依在他的怀中。
He is notorious for its patriarchal behaviour.
他搞家长制作风是很典型的.
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器